Glossary entry

English term or phrase:

EXCHANGE

Croatian translation:

protuvrijednost (iznosa u domaćoj valuti)

Added to glossary by mxstojki
Jul 3, 2012 17:46
11 yrs ago
5 viewers *
English term

EXCHANGE

English to Croatian Bus/Financial Finance (general) wire payment
TERMS AND CONDITIONS OF THE WIRE PAYMENT
In case of a transfer in foreign currency, as exchange is purchased to cover the remittance,...

Discussion

mxstojki (asker) Jul 4, 2012:
Zašto bih trebala znati koji je hrvatski termin za wire transfer. Ne zanči ako živite u inozemstvu da šaljete nekome novce ili da netko šalje vama; osim toga i da sam koristila tu metodu jedini termin sa kojim bih bila upoznata je wire transfer. Radim na jednom prijevodu evo već 9 sati i problem je što želim provjeriti za 5 termina da imam ispravnu riječ!
Tomislav Patarčić Jul 4, 2012:
ovo je već za forum, možda i za staff i ja se pridružujem izrazima čuđenja jer sam, ne samo kod kolegice, u više navrata primijetio i pitanja koja su mi nelogična i odgovore koji su kao s neba pali, ali kako sam i sam bio u situaciji da pitam ponešto što sam se mogao udariti po čelu kad sam vidio odgovor, a neki puta i promašio poptuno zatraženi termin, malo bih samo ublažio čuđenje sudionica u diskusiji. Ali sve što se one pitaju, pitam se i ja i konstatiram da samo zahvaljujući bujnoj mašti mogu zamisliti educiranu osobu koja godinama živi u engleskom govornom području i uspije ne povezati pojmove "wire transfer" i "bankovna doznaka", ali moguće je i to. Imamo različite senzibilitete i možda Vam je bankarstvo jednostavno blind spot, ali ipak, naveli ste wire transfer kao metodu kojom primate uplate. Budući da wire transfer uglavnom nije grenzüberschreitende zahlungsart, pretpostavljam da imate i račun u inozemstvu pa mi je onda sve skupa još čudnije. Uopće se ne čudim zanimanju koje ste potakli ovim pitanjima iz posljednje serije.
mxstojki (asker) Jul 4, 2012:
hvala na potpori i lijepim riječima. "zakleti" sudski tumač se postaje tako što sam pola života živjela u americi i vrlo dobro baratam općim engleskim i određenim područjima i položila sam u hrvatskoj sve potebne ispite i prošla sve potrebne edukacije. žalosno je da me tako osuđujuete; nitko vas ne tjera da ovdje pomognete meni ili bilo kome drugome.
bonafide1313 Jul 3, 2012:
oprostite, ali vaše se istraživanje svodi na postavljanje pitanja koja se ne udostojite ni "proguglati", kakvo je to istraživanje ako očekujete da ćemo odgovore na svaku riječ iz vašeg prijevoda mi ubacivati kao u škrabicu? po mom mišljenju to jednostavno ne zavrjedjuje potporu. uz to, imam sasvim ozbiljno pitanje - kako se postaje zakleti sudski tumač s 13 godina iskustva uz nepoznavanje temeljne terminologije?
Vesna Maširević Jul 3, 2012:
U potpunosti podržavam "nezgodno pitanje" uz komentar - velika većina pitanja iz ovih "serija" je non-PRO što pretpostavljam da niko nije bio zainteresovan da naglašava možda upravo zbog pomenute "nezgodnosti" ali evo ja se između ostalog pitam i da li će ovo, kao mnoga druga, završiti kao "just-closed"?
mxstojki (asker) Jul 3, 2012:
Recimo da imam vremena istraživati i osim toga jedino tako cu naučiti neke stvari, i to me veseli; osim toga naravno da sam realna, ako vidim da prijevod neću moći učiniti onda odustanem.
Maja Čaprić Jul 3, 2012:
da, slazem se s K Benevito, to je istina, ali tko danas može birati teme...? Dobro, to se brzi uči...
možda malo nezgodno pitanje i zato se odmah ispričavam, ali mi se nameće: kako to da prihvaćate ovakve prijevode u kojima ne poznajete dosta temeljne terminologije? meni se nekako čini da, kad radim nešto nepoznato, obično gubim dosta vremena upravo na terminologiju i provjeru svega po raznim izvorima

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

protuvrijednost (iznosa u domaćoj valuti)

odnosno protuvrijednost u devizama. u nas se obično javlja baš suprotno, protuvrijednost u kunama nekog iznosa u inozemnoj valuti, vidite takav link
Peer comment(s):

agree Maja Čaprić : kupuje se valuta za pokriće bankovnih naknada
8 mins
hvala, kolegice!
agree Nikola Bubić
19 hrs
hvala lijepa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

promjena valute

vjerujem
Peer comment(s):

disagree Maja Čaprić : nikako
376 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search