Pages in topic: [1 2] > | The same scam reported, now English-Swedish Thread poster: Erik Djerf
|
Hi All,
Received the below mail this night.
I will however play along and just to see what the response will be.
"Dear,
Hope you are fine.
We have project for Translation about 75000 words need to be translated and deliver within two weeks, please send your best rate after you check the file need to be translated on our FTP below:
... See more Hi All,
Received the below mail this night.
I will however play along and just to see what the response will be.
"Dear,
Hope you are fine.
We have project for Translation about 75000 words need to be translated and deliver within two weeks, please send your best rate after you check the file need to be translated on our FTP below:
ftp://global-translation.org
User Name: [email protected]
Password: gt011053
File Name: TLS-CT-7928-39-EditstoSource.zip
Please check and tell me if you able to finish this project within the deadline or you can translate part from it.
We will pay for this project within 30 days from the invoice by Bank transfer or cheque.
Project No: GT011053
Looking forward to hear from you.
Kind Regards,
Zak Orell " ▲ Collapse | | | Erik Djerf Local time: 22:44 English to Swedish TOPIC STARTER Scam the scammer.... | Jan 22, 2011 |
Well, here it goes.
"Hi Zak,
I have reviewed and analysed the material.
Due to the volume I would like to offer a price of X.XXXEUR for the project in whole, externally proofread, quality checked and delivered within the time frame stated.
Kind regards,
Erik Djerf" | | | David Wright Austria Local time: 22:44 German to English + ...
Isn't downloading this zip file and opening it a pretty common way of catching a virus or the like? | | | Caryl Swift Poland Local time: 22:44 Polish to English + ... Thank you for the heads-up... | Jan 22, 2011 |
...but might it not be a good idea to remover the hyperlinks... just in case?
Have a good weekend!
Caryl | |
|
|
Signe Golly Denmark Local time: 22:44 English to Danish + ... Well, now you're scaring me! | Jan 22, 2011 |
David Wright wrote:
Isn't downloading this zip file and opening it a pretty common way of catching a virus or the like?
I did in fact download and open the file last night. Doesn't seem to be a problem/virus so far - but you got me a little spooked! | | | Keep us posted | Jan 22, 2011 |
Was there a reply, Erik? Please, keep us posted. | | | Maria João Ivo Portugal Local time: 21:44 Member (2009) English to Portuguese + ... Similar mail sent to me, this time from EN>PT | Jan 22, 2011 |
Erik Djerf wrote:
Hi All,
Received the below mail this night.
I will however play along and just to see what the response will be.
"Dear,
Hope you are fine.
We have project for Translation about 75000 words need to be translated and deliver within two weeks, please send your best rate after you check the file need to be translated on our FTP below:
ftp://global-translation.org
User Name: [email protected]
Password: gt011053
File Name: TLS-CT-7928-39-EditstoSource.zip
Please check and tell me if you able to finish this project within the deadline or you can translate part from it.
We will pay for this project within 30 days from the invoice by Bank transfer or cheque.
Project No: GT011053
Looking forward to hear from you.
Kind Regards,
Zak Orell "
| | | Maria João Ivo Portugal Local time: 21:44 Member (2009) English to Portuguese + ... Zak Orell and the probable scam | Jan 22, 2011 |
I have received a similar post:
Dear,
Hope you are fine.
We have project for Translation about 82000 words need to be translated and deliver within two weeks, check the file need to be translate... See more I have received a similar post:
Dear,
Hope you are fine.
We have project for Translation about 82000 words need to be translated and deliver within two weeks, check the file need to be translated on our FTP below:
ftp://global-translation.org
User Name: [email protected]
Password: gt011053
File Name: TLS-CT-7928-39-EditstoSource.zip
Or this link:
https://rcpt.yousendit.com/1029251689/9e7899cc26aea3ce40f8f692c05bf9f9
Please check and tell me if you able to finish this project within the deadline or you can translate part from it.
We will pay for this project within 30 days from the invoice by Bank transfer or cheque.
Project No: GT011053
Looking forward to hear from you.
Kind Regards,
Zak Orell ▲ Collapse | |
|
|
Please report these scams to site staff | Jan 23, 2011 |
If they came through Proz.com, all you have to do is scroll down to the bottom of the mail, and you will find a link to click on to report the mail as spam.
It's as simple as that!
 | | | Juan Gaviria Colombia Local time: 16:44 English to Spanish + ... I got the same mail | Jan 23, 2011 |
I got the same mail from this person but the links in the body of the email will not work. The link to their ftp just does not show any page. I don't know if we can accept an offer from this agency. They have a website and seem genuine. Have someone taken a look at the Blueboard to check their records? Or has anybody work for this agency before? | | | Sanda Lam Local time: 23:44 Spanish to English + ... How do we protect ourselves ?? | Jan 23, 2011 |
Has anyone done a full translation work, sent it in and never being paid ?? How can we trust
a job found on a webpage, no guarantees, no one to turn to in case of a misfortune ? So we should ask for some payment in advance or what ??
The job you are commenting on, how can anybody translate 82.000 words, hand it in and wait for a whole month to be paid, it's 82000 words!, not a piece of cake, so how we should go about it
Thanks
Sanda
[Edited at 2011-01... See more Has anyone done a full translation work, sent it in and never being paid ?? How can we trust
a job found on a webpage, no guarantees, no one to turn to in case of a misfortune ? So we should ask for some payment in advance or what ??
The job you are commenting on, how can anybody translate 82.000 words, hand it in and wait for a whole month to be paid, it's 82000 words!, not a piece of cake, so how we should go about it
Thanks
Sanda
[Edited at 2011-01-23 20:02 GMT] ▲ Collapse | | | Qudsia Lone United States Local time: 16:44 Urdu to English + ... I got the same person...I do Urdu-English Translations | Jan 23, 2011 |
Hi,
I was looking for info on another type of scam but came across this. The name sounded familiar. This the email I got from "Zak Orel":
Dears,
We have project need to be translated and need your help, Please send your best rate if you interested to work with us.
Kind Regards,
Zack
I sent my resume along with this reply:
Hello Zack,
Thank you for contacting me. Please tell me the nature of the project, word cou... See more Hi,
I was looking for info on another type of scam but came across this. The name sounded familiar. This the email I got from "Zak Orel":
Dears,
We have project need to be translated and need your help, Please send your best rate if you interested to work with us.
Kind Regards,
Zack
I sent my resume along with this reply:
Hello Zack,
Thank you for contacting me. Please tell me the nature of the project, word count, and deadline so I can quote a price and inform of my availability.
Please also provide contact details of your agency.
Thank you,
Qudsia
Never heard back from the person!
Also, the name in the email showed as "Zak" and the signed name was 'Zack'. ▲ Collapse | |
|
|
Same message | Jan 23, 2011 |
Hello everybody!
Today I received the same mail. I do EN>ES. It looked very fishy, so I checked Proz.com and... SURPRISE!!!!
Gabriela | | | SS4G1083 United States Local time: 16:44 Chinese to English + ... also received this email | Jan 24, 2011 |
Hi,
I just got the exact same email from this person, just the language pair is EN-Chinese Simplified.
I wonder what to do... the document is about 80K words and the price is OK, but I really cannot trust this guy even he provided his address/phone in Egypt. What am I supposed to do if he's not paying me after 30 days? Fly to this place in Egypt and look for him?
-----------
Global Translation
3 Al Mesaha st,... See more Hi,
I just got the exact same email from this person, just the language pair is EN-Chinese Simplified.
I wonder what to do... the document is about 80K words and the price is OK, but I really cannot trust this guy even he provided his address/phone in Egypt. What am I supposed to do if he's not paying me after 30 days? Fly to this place in Egypt and look for him?
-----------
Global Translation
3 Al Mesaha st,
AL Haram, Giza,
Egypt.
[email protected]
Phone: 002 01512001811
-----------
Can anyone confirm that this IS a scam or anybody has worked for him without being paid?
Thanks! ▲ Collapse | | | Sima Dalens (X) Local time: 21:44
http://www.proz.com/forum.php/scams/188200-possible_scam.html (but I'm not sure if this is connected with the received emails)
1. Check with ATC if they are indeed a member.
2. Ask if they have a Bleuboard on Proz and see what other say about them
3. Look at the received documents and try to figure out who the client is. You could contact the client d... See more http://www.proz.com/forum.php/scams/188200-possible_scam.html (but I'm not sure if this is connected with the received emails)
1. Check with ATC if they are indeed a member.
2. Ask if they have a Bleuboard on Proz and see what other say about them
3. Look at the received documents and try to figure out who the client is. You could contact the client direcly if you don't get paid for the job.
4. If they are really serious about this assignment, they should be able to understand your concerns and offer a small downpayment or after you have done an x amount of words.
Getting someone's contact details doesn't guarantee payments. ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » The same scam reported, now English-Swedish TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |