Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Кавычки, пробелы и прочая
Thread poster: yanadeni (X)
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 05:07
English to Russian
роузес а ред Jun 3, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
где-то читал, что
пробел появляется у пятизначных чисел и дальше. Выходит, 1000 и 10 000.

Неа
Технические правила набора дают указание разбивать на группы многозначные числа начиная с 4-значных (по три цифры справа налево).

Мильчин via gramota (в моем издании другое написано, но оно не последнее).

[Edited at 2009-06-03 11:11 GMT]


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 05:07
English to Russian
Безусловно... Jun 3, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
Поэтому на любом проекте надо сразу выяснять основные требования в отношении пунктуации и записывать на листик. И держать перед носом. Можно быть несогласным, но, если за вами еще идет редактор (и вы это знаете), то себе же спокойнее. Лучше это время потратить на себя, чем пререкаться еще и с ним.

...требования заказчика оверрайдят все остальное. Если они есть.


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 05:07
English to Russian
флуд-флуд-флуд Jun 3, 2009

таблицы ANSI


В Java юникод, в дотнете юникод, про более новые вещи я уже не говорю...


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:07
Member (2008)
English to Russian
+ ...
ой Jun 3, 2009

MS Styleguide:
"In the software and on web-pages use straight quotation marks (same as in English.)" — вес ошибки 3/5.
"2000 бод", но "33 600 бит/с".
Ничего личного.
Их источники:

1. Правила русской орфографии и пунктуации. Полн
... See more
MS Styleguide:
"In the software and on web-pages use straight quotation marks (same as in English.)" — вес ошибки 3/5.
"2000 бод", но "33 600 бит/с".
Ничего личного.
Их источники:

1. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. – М.: Эксмо, 2007.
2. Русская грамматика / АН СССР. Ин-т русского языка. Т. I-II. – М.: Наука, 1980
3. Толковый словарь русского языка. Например, Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — М.: ООО "ИТИ ТЕХНОЛОГИИ", 2003.
4. Орфографический словарь. Например, Русский орфографический словарь / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / О. Е. Иванова, В. В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — Москва, 2005.
5. Справочник по правописанию. Например, Справочник по правописанию и литературной правке / Д. Э. Розенталь; под ред. И. Б. Голуб. — М.: Айрис-пресс, 2005.
6. Словарь слитно или раздельно. Например, Слитно или раздельно? Опыт словаря-справочника / Б. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая. — М.: Рус. яз., 2004.

В Java юникод, в дотнете юникод, про более новые вещи я уже не говорю...

а XML...

[Редактировалось 2009-06-03 11:42 GMT]
Collapse


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 05:07
English to Russian
эээ Jun 3, 2009

А в XML сущности и о5 же юникод. Очень давно не видел XML не в UTF-8(16).
Алсо, кляуза про прямые кавычки осталось в стайлгайде M$ с тех времен, когда использование других вариантов было технической проблемой. Сейчас проблема исчезла (почти везде), но кляуза осталась. Нуфф сказал.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:07
Member (2008)
English to Russian
+ ...
но.. Jun 3, 2009

... кляуза в силе. и приходится следовать. Это стайлгайд ноября 2008. Последний.
Я же не говорю про вообще...

А про UTF я тоже знаю, но, если уж повелось в доках с SharePoint Server писать прямые кавычки везде, то они в силе и в 2009 году... а в доках к Forefront Security Server надо писать для базы знаний прямые кавычки, а в интерфейсе — шевроны. Чудны дела...


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 18:07
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
на полке Jun 3, 2009

Vadim Poguliaev wrote:
Наш кумир — ГОСТы и последние издания обязательных справочников.
Стоит у меня на полке The Complete Manual of Typography, и так радостно на душе, когда на него смотришь. Так почему не выпустить точно такое же, только на русском? Я бы первая купила.


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 18:07
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А... Jun 3, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:

raskas wrote:
= лучше как лучше или как стандарт сказал.


Тут лежит инструкция одного российского агентства. Довольно толковая. См. приложения.
У них знак процента не отрывается от числа.
А вы не могли бы мне её как-нибудь прислать? А то она у меня не грузится, зависая на 113 кб.


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 05:07
English to Russian
Мануал Jun 3, 2009

Для моих скромных надобностей хватает двух томиков:
Справочник по правописанию и литературной правке. Розенталь Д.Э.
Справочник издателя и автора. Мильчин А.Э., Чельцова Л.К.


 
Alexander Shust
Alexander Shust  Identity Verified
Local time: 01:07
English to Russian
StyleGuide Jun 3, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
Это стайлгайд ноября 2008. Последний.
Неправда ваша.


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 18:07
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
. Jun 3, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
Canadian beaver wrote:
И что, интересно, надо ставить, когда у каждого числа диапазона стоит единица?
Например, 0,5 МГц - 4,0 МГц

Писать так: 0,5 - 4,0 МГц с неразрывным дефисом или с минусом (n-dash) и неразрывными пробелами. Иначе нельзя. Это школьная программа.
Неразрывные пробелы в школьной программе? Ну-ну:):)

А если требуется повторить единицы между двумя значениями диапазона? Например % или °.
50 % - 60 % как-то не очень смотрятся


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 18:07
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А как вам это? Jun 3, 2009

http://www.ozon.ru/context/detail/id/3992767/

Позабавил комментарий о книге.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:07
Member (2008)
English to Russian
+ ...
. Jun 4, 2009

В Инете (на сайте МС) лежит старый. У меня есть сентябрьский 2008.

[Редактировалось 2009-06-04 14:17 GMT]


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 05:07
English to Russian
Уважаемый, Jun 4, 2009

В Инете (на сайте МС) лежит старый. У меня есть ноябрьский 2008. Это закрытый документ. Я получаю обновления, т.к. работаю на проектах МС.


Вам же указали на явную ложь, зачем упорствовать и усугублять?
Чтобы Вы знали, последний стайлгайд датирован апрелем 2009 года. А предпоследний, что примечательно, сентябрем 2008 года, а не ноябрем. Все, кто работает на проектах МС (планктон из янусов, логрусов и прочих неотеков не в счет) в курсе. Думаю, многие из таких людей читают этот тред, и Ваша деза их безмерно огорчает.
Такое поведение крайне невежливо и выставляет Вас с худшей стороны.
Мы с анонимусом очень просим Вас избегать дезинформации, особенно такой, которую легко опровергнуть.
Спасибо.

PS: Насчет диапазонов и школьной программы

Тире ставится между двумя или несколькими словами для обозначения пределов:
а) пространственных, например: поезд Москва – Иркутск – Хабаровск – Владивосток;
б) временных, например: Крестовые походы 11–13 веков; массовые отпуска в июле – августе,
в) количественных, например: рукопись объемом восемь – десять авторских листов (то же цифрами: 8–10); 5–6-кратное превосходство.
В этих случаях тире заменяет по смыслу слова «от ... до». Если же между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить союз или, то они соединяются дефисом, например: уехал на два-три дня (но при цифровом обозначении ставится тире ...2–3 дня).

©Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. "Справочник по правописанию,
произношению, литературному редактированию"


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:07
Member (2008)
English to Russian
+ ...
не в месяце дело Jun 4, 2009

Vadim Poguliaev wrote:
последний стайлгайд датирован апрелем 2009 года

Значит, обновимся. Спасибки. Чего нападать?!
Но там речь шла не о версии, а о цитате из документа. Эта цитата не зависит от версии.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кавычки, пробелы и прочая


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »