Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Istanbul - Türkiye

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Istanbul - Türkiye".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
KONFERANS 1: Dec 2, 2001

Sayýn YELDA DOÐAN aþaðýda belirtilen konuda bir konferans vereceklerdir.
1. Türkçenin doðru kullanýmý
2. Teknik çevirilerde karþýlaþýlan özel terimlerin kullanýmý
3. Sözlükler

Þimdiden teþekkürler.

Benzeri konferans isteklerini tüm arkadaþlardan bekliyoruz.
Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
KONFERANS 2: CAT tools Dec 2, 2001

Sayýn ÖMER MARAÞ, "CAT tools" konusunda bir konferans verecektir.
tüm arkadaþlarýn bilgilerine sunulur.
Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN


 
allingus (X)
allingus (X)
Local time: 09:57
Turkish to English
+ ...
22 Aralik Dec 2, 2001

Herkese Merhbalar,

Toplantinin 22 Aralik tarihine kaydirilmasi konusunda ben de hem fikirim.

Yelda hanim, toplanti gundemini olusturacak konularin belirginlesmeye baslamasi cok guzel, yeni katilimlar da olacagina inaniyorum. Bana gonderdiginiz mesaj tarafima ulasmadi.

(Tum arkadaslar) Bana asagidaki sekilde ulasabilirsiniz:

Instant messaging:
Yahoo! Messenger programini kullaniyorsaniz, beni 'Friends List'inize

allingus2
... See more
Herkese Merhbalar,

Toplantinin 22 Aralik tarihine kaydirilmasi konusunda ben de hem fikirim.

Yelda hanim, toplanti gundemini olusturacak konularin belirginlesmeye baslamasi cok guzel, yeni katilimlar da olacagina inaniyorum. Bana gonderdiginiz mesaj tarafima ulasmadi.

(Tum arkadaslar) Bana asagidaki sekilde ulasabilirsiniz:

Instant messaging:
Yahoo! Messenger programini kullaniyorsaniz, beni 'Friends List'inize

allingus2001

olarak davet edebilirsiniz. Genellikle 11:00 - 03:00 arasi on-line oluyorum.

E-mail:
(to) [email protected]
(cc) [email protected]
tel & faks: 0216 372 6631 - 445 0818 - 416 0545

Omer Bey, mesajinizi aldim. Ilginiz icin tesekkur ederim. Toplantinin mali isleri ile ilgili su asamada yapmamiz gereken bir sey yok. Katilimcilara ait kesin liste ve kisi basi katilim ucreti tam olarak belirlendikten sonra, hepimizin uzerinde antak kalacagi bir banka hesabinda bulusuruz ve ardindan Otel'e gerekli odemeyi zamaninda yapariz. Bunun disinda, yaka kartlari, fotograg cekimleri/tablari ve henuz benim de tam olarak bilemedigim sair giderler olabilir. Bu konuda Sadi Bey, Ali Bey, Tayfun Bey, ya da Ali Osman Bey'den bilgi bekleyelim.

Sevgiler,
Kamil Kartal
Collapse


 
Ebru Ozgen Oglesbay
Ebru Ozgen Oglesbay  Identity Verified
United States
Local time: 22:57
English to Turkish
+ ...
Ýþbölümü / Raporlama Dec 3, 2001

Öncelikle, mesajlara geç cevap verebildiðim için katýlýmcý arkadaþlardan özür diliyorum. Ali Osman Bey'in raporlamaya katýlmam konusundaki önerisi hala (!) geçerli ise, bence de uygun:-)

 
Erman BALKIN
Erman BALKIN  Identity Verified
Local time: 09:57
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
yaka kartý ve hosting Dec 3, 2001

Karþýlama görevini üstlenebilirim. Yaka kartlari hakkýnda yapabileceklerimiz hakkýnda lütfen temasa geçiniz.

 
Ayce Yalcin
Ayce Yalcin
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
+ ...
yaka kartý ve hosting Dec 3, 2001

Ben de karþýlama görevini yapabilirim. Katýlýmcý sayýsý ve isim listesini öðrenirsek yaka kartý tasarýmý ve basýmý bilgisayar çýktýsý olarak yapýlabilir. Bir kýrtasiyeden hazýr yaka kartlýðý satýn alýr, içine koyarýz.

 
Erman BALKIN
Erman BALKIN  Identity Verified
Local time: 09:57
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
yaka kartý ve hosting Dec 3, 2001

ok Ayce Ungan, o zaman bize katýlýmcýlarýn tam listesi, görevliyse görevi gibi bilgiler lazým olacak

 
Ayce Yalcin
Ayce Yalcin
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
+ ...
yaka kartý ve hosting Dec 4, 2001

Merhaba Balkin, bu bilgileri Ali Osman Bey topladý zaten. Bize iletmesi yeterli. Ali Bey bir mail atarsanýz seviniriz.

 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
Toplantý tarihi, Oylama Dec 4, 2001

Deðerli Arkadaþlar,
Toplantý tarihinin 22 Aralýk'a erte4lenmesi düþüncesini Proz'ye bildirdik. 7 Aralýkta oylama yapacaðýmýzý söyledik. Oylama sonucunun kendilerine de bildirilmesini istediler.
Son bir kez daha soruyoruz:
Toplantý tarihinin 22 Aralýk olmasýný isteyenler veya istemeyenler bildirsinler. Sonuçta elde edilen oylar ilan edilecektir.
Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
Katýlým rezervasyonunuz kaç kiþi? Dec 4, 2001

Deðerli Arkadaþlar,
Bilindiði gibi bu toplantýya eþiniz ve çocuklarýnýzla katýlabilirsiniz. Kaç kiþi olarak katýlacaðýnýzý lütfen bildiriniz. Belirtilen rezervasyonun dýþýnda katýlýmlarda sorun çýkabilir. Ayrýca belirteceðiniz rezervasyona göre katýlsanýz da katýlmasanýz da masraflara katýlmanýz gerektiðini lütfen unutmayýnýz. Çünkü bütün organizasyonlar sizin vereceðiniz rakamlara göre yapýlacak.
Sizlerden bu sonuçlarý aldýktan sonra y
... See more
Deðerli Arkadaþlar,
Bilindiði gibi bu toplantýya eþiniz ve çocuklarýnýzla katýlabilirsiniz. Kaç kiþi olarak katýlacaðýnýzý lütfen bildiriniz. Belirtilen rezervasyonun dýþýnda katýlýmlarda sorun çýkabilir. Ayrýca belirteceðiniz rezervasyona göre katýlsanýz da katýlmasanýz da masraflara katýlmanýz gerektiðini lütfen unutmayýnýz. Çünkü bütün organizasyonlar sizin vereceðiniz rakamlara göre yapýlacak.
Sizlerden bu sonuçlarý aldýktan sonra yaka kartý ile ilgili bilgiler de kesinleþmiþ olacak. Lütfen yaka kartýnýzda neler yazacaðýný da bildirmeyi ihmal etmeyiniz.

Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN
Collapse


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
PowwowÖNEMLÝ HATIRLATMA, PNS Dec 4, 2001

Deðerli Arkadaþlar PNS'nin ne olduðu hakkýnda bilginiz var mý?
PNS (Proz Native Speaker), Native speaker olan arkadaþlarýn Proz tarafýndan onaylanmasý anlamýnda gelmektedir. Bu toplantýda bu onay için ses kayýtlarýnýzý verebilirsiniz. Ancak Bunun için USD25_ tutarýný Proz'ye ödemek zorunda olduðunuzu lütfen unutmayýnýz. Bu fiyat toplantý için indirimli fiyattýr. Sanýrým olaðan koþullardaki fiyat USD 40,_'týr. Bu toplantýda bu kayýt iþi Sayýn Sadi Yumuþa
... See more
Deðerli Arkadaþlar PNS'nin ne olduðu hakkýnda bilginiz var mý?
PNS (Proz Native Speaker), Native speaker olan arkadaþlarýn Proz tarafýndan onaylanmasý anlamýnda gelmektedir. Bu toplantýda bu onay için ses kayýtlarýnýzý verebilirsiniz. Ancak Bunun için USD25_ tutarýný Proz'ye ödemek zorunda olduðunuzu lütfen unutmayýnýz. Bu fiyat toplantý için indirimli fiyattýr. Sanýrým olaðan koþullardaki fiyat USD 40,_'týr. Bu toplantýda bu kayýt iþi Sayýn Sadi Yumuþak ile Ali Osman TEZCAN tarafýndan yapýlacak. Bu konuya istekli olan arkadaþlar yukarýdaki isimlerin altýndaki seçeneklerden PNS seçeneðini seçmelidirler. Bunun için vakit geçirmemenizi tavsiye ederiz. Bir baþka Powwow toplantýsýnda bunu Powwow kabul etmedi. Acele etmenizde yarar var.
Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN
Collapse


 
Ebru Ozgen Oglesbay
Ebru Ozgen Oglesbay  Identity Verified
United States
Local time: 22:57
English to Turkish
+ ...
toplantý tarihi Dec 5, 2001

Toplantý tarihinin 22 Aralýk olmasý bence uygun.

 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 09:57
English to Turkish
MÜKEMMEL BÝR ORGANÝZASYON!!! Dec 5, 2001

Deðerli ,
Haberiniz olsun: Mükemmel bir organizasyonu yaratmýþ bulunuyorsunuz. Þu anda 9 ayrý grupta 18 kiþi görev almýþ bulunuyorlar Bazý arkadaþlar iki grupta görevler aldýlar. Bütün arkadaþlarýn en az birer görev almalarýný öneririm. Gelinen noktada organizasyonumuz ve görev alana arkadaþlar þöyledir:

1. KONFERANS I. Yelda Doðan
Türkçenin doðru kullanýmý,Teknik Çevirilerde özel terimlerin kullanýmý, Sözlükler

2. KONFE
... See more
Deðerli ,
Haberiniz olsun: Mükemmel bir organizasyonu yaratmýþ bulunuyorsunuz. Þu anda 9 ayrý grupta 18 kiþi görev almýþ bulunuyorlar Bazý arkadaþlar iki grupta görevler aldýlar. Bütün arkadaþlarýn en az birer görev almalarýný öneririm. Gelinen noktada organizasyonumuz ve görev alana arkadaþlar þöyledir:

1. KONFERANS I. Yelda Doðan
Türkçenin doðru kullanýmý,Teknik Çevirilerde özel terimlerin kullanýmý, Sözlükler

2. KONFERANS II. Ömer Maraþ
CAT tools

3. KARÞILAMA GÖREVÝ: Ayce Ungan, Erman Balkin

4. MALÝ ÝÞLER Kamil Kartal, Ömer Maraþ

5. FOTOGRAFLAMA:
Sadi Yumuþak, Ali Yel, Ali Osman TEZCAN, Tayfun Torunoðlu

6. SES KAYDI
Ali Osman TEZCAN

7. RAPORLAMA
Ebru Özgen Sabancý
Sadi Yumuþak
Ali Osman TEZCAN

8. PNS
Ali Osman TEZCAN, Sadi Yumuþak

9. DERNEKLEÞME ÝÇÝN GÖRÜÞ ALMA
Sevinç Altýnçekiç, Yelda Doðan

10. ORGANÝZATÖR
Ali Osman Tezcan


Bilgilerinize sunulur
Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN
Collapse


 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 09:57
English to Turkish
+ ...
DERNEKLEÞME ÝÇÝN GÖRÜÞ ALMA Dec 5, 2001

Herkese Merhaba,
Sanýrým toplantýmýzdaki görev paylaþýmýyla ilgili Ali Osman Bey’in mesajýný aldýnýz. Bana verilen görev dernekleþme için görüþ alma. Bu nedenle, Ali Osman Beyin önerisiyle öncelikle þu sorularý sormak istedim:
SORU 1. Powwow Toplantýsýna katýlan çevirmenlerin ayda 1 kez toplanarak, konferanslar düzenleyerek bu toplantýyý süreklileþtirmeleri düþüncesine katýlýr mýsýnýz?

SORU 2. Türkiye'de çevirmenlerin örgütle
... See more
Herkese Merhaba,
Sanýrým toplantýmýzdaki görev paylaþýmýyla ilgili Ali Osman Bey’in mesajýný aldýnýz. Bana verilen görev dernekleþme için görüþ alma. Bu nedenle, Ali Osman Beyin önerisiyle öncelikle þu sorularý sormak istedim:
SORU 1. Powwow Toplantýsýna katýlan çevirmenlerin ayda 1 kez toplanarak, konferanslar düzenleyerek bu toplantýyý süreklileþtirmeleri düþüncesine katýlýr mýsýnýz?

SORU 2. Türkiye'de çevirmenlerin örgütlenme sorunlarý nelerdir? Bu toplantýya katýlanlarýn, bir dernek kurmalarýný düþünür müsünüz?

Ali Osman Bey ankete ilk katýlýmcý olarak düþüncelerini þöyle ifade etti: “Eðer bu toplantýyý bir derneðe dönüþtüremezsek yazýk ederiz.”

Bu konudaki düþüncelerinizi bana isterseniz doðrudan buradan, isterseniz özel e-mail adresime ([email protected]) göndermenizi rica ediyorum.

Teþekkürlerimle,
Sevinç Altýnçekiç
Collapse


 
allingus (X)
allingus (X)
Local time: 09:57
Turkish to English
+ ...
Karar Dec 6, 2001

Sevgili Arkadaslar,

allingus Profesyonel Yabanci Dil Cozumleri Ltd. Sti. olarak, ozel nedenlerle toplantiya katilmama karari almis bulunuyoruz.

"Proz" ortaminda tekrar ve yogun olarak bulusmak dilegi ile, hoscakalin.

Saygilar,
Kamil KARTAL


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Istanbul - Türkiye






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »