This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Gül Kaya United Kingdom Local time: 16:39 Turkish to English + ...
Jul 17, 2013
Found this interesting blog by a freelance editor but all his points absolutely apply to translators. His main 2 points are:
1. You have to be in constant state of self-marketing
2. Find clients before they think they need you
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 17:39 Spanish to English + ...
Not my cup of tea
Jul 17, 2013
If "those two points really sum up the effort that any business person needs to make", then that's why I don't consider myself a "business person", or have any wish to become one.
1. You have to be in constant state of self-marketing -> Cringe, yuk; like Jordan or Kerry Katona? No thanks.
2. Find clients before they think they need you. -> Sounds awfully rapacious/predatory/stalkerish to me. Another non-starter
If greed and anxiety are the driving forces, I... See more
If "those two points really sum up the effort that any business person needs to make", then that's why I don't consider myself a "business person", or have any wish to become one.
1. You have to be in constant state of self-marketing -> Cringe, yuk; like Jordan or Kerry Katona? No thanks.
2. Find clients before they think they need you. -> Sounds awfully rapacious/predatory/stalkerish to me. Another non-starter
If greed and anxiety are the driving forces, I prefer to remain powerless. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Orrin Cummins Japan Local time: 01:39 Japanese to English + ...
Darn
Jul 17, 2013
After reading the title of the thread, I was really hoping that this would be some exciting murder-mystery story.
On-topic, I can agree with the first point to an extent. Even if you hate self-marketing (which I'd imagine any sane person does), it is nonetheless a necessary evil in today's competitive world. Especially with such an impersonal job as translation where one seldom meets a client face-to-face, you have to make an initial impression somehow in order to separate yourself ... See more
After reading the title of the thread, I was really hoping that this would be some exciting murder-mystery story.
On-topic, I can agree with the first point to an extent. Even if you hate self-marketing (which I'd imagine any sane person does), it is nonetheless a necessary evil in today's competitive world. Especially with such an impersonal job as translation where one seldom meets a client face-to-face, you have to make an initial impression somehow in order to separate yourself from the writhing masses. I'd guess that the vast majority of ProZ members use this site in that capacity (among others).
I dunno about the second point though. I always get the mental image of ambulance-chasing personal injury lawyers when I hear that. Honestly, I'd rather work at my part-time job than spend time trying to find someone that I can convince to hire me to translate something. At least at my part-time job it's guaranteed money. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.