Working languages:
Portuguese (monolingual)
English to Portuguese

Availability today:
Available

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Nicole Rodrigues
EN>PT-BR translator & transcreator

Dublin, Dublin, Ireland
Local time: 01:42 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English, Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Nicole Rodrigues is working on
info
Sep 30, 2023 (posted via ProZ.com):  Subtitling a documentary ...more »
Total word count: 0

User message
Weaving words together 👩🏻‍💻
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Copywriting, Website localization, Software localization, MT post-editing, Subtitling, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Advertising / Public Relations
MarketingInternet, e-Commerce
General / Conversation / Greetings / LettersPoetry & Literature
JournalismTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,412
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 40, Questions answered: 34, Questions asked: 609
Blue Board entries made by this user  11 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, MasterCard, Visa, American Express
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Universidade Gama Filho (Brazil)
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese (UNAERP - Universidade de Ribeirão Preto)
English to Portuguese (IAPTI)
Memberships IAPTI
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, POEdit, Pagemaker, Powerpoint, ProZ.com Translation Center
Website https://tradutora.tumblr.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Translation news stories 7 news stories

Professional practices Nicole Rodrigues endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Hello and welcome!


🌎 I’m Nicole, a Brazilian citizen who has lived in five countries before settling in Ireland. In addition to globetrotting, I spend a significant portion of my time writing and translating. 


👩🏻‍🎓 After earning a BA in Advertising and Postgraduate Diplomas in Literature and Translation, I started my translation business in Sweden in 2008. 


👩🏻‍💻✍🏼 In 2011, I became Tumblr's official Brazilian Portuguese translator and copywriter of their local staff blog (https://equipebrasil.tumblr.com/)


👩🏻‍💻🏢 From 2014 to 2021, I worked for Big Tech companies (Google and Meta) in language-related in-house roles.


👩🏻‍💻✍🏼💡🏠 Since 2022, I’ve been back to working as a freelance copywriter, translator and transcreator, which is the work I enjoy doing the most.


For companies in-house or on a freelance basis, I offer the following:


1) Creation, curation and review of technical and creative content in English & Brazilian Portuguese
- Books, magazınes, websites, blogs, apps and chatbots

2) EN > pt-BR translation, localization and transcreation (IT, marketing and literature)

3) Localization vendor onboarding and training

4) Internationalization project management
- Conceptualization, mapping, development, launch, monitoring and reporting

5) Pre-launch UI testing and feedback reporting

6) Online community management

7) Linguistic quality assurance (QA)

8) Knowledge & Terminology management

9) Book reviews


Competitive rates, discounts for recurring assignments and guaranteed confidentiality throughout the entire process of collaboration

I look forward to collaborating with you in the future!


📧 [email protected]
💼: https://www.proz.com/translator/877054

My blogs:
🤖 AI and chatbots: www.chatbotsworld.tumblr.com
🌎 Languages and translation: www.tradutora.tumblr.com


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 40
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Portuguese40
Top general fields (PRO)
Other20
Art/Literary12
Tech/Engineering4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature12
Other4
Photography/Imaging (& Graphic Arts)4
Computers (general)4
Business/Commerce (general)4
Cinema, Film, TV, Drama4
Food & Drink4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: tradutor, translator, tradução, tradutora, revisor, revisora, revisão, editor, edição, correção. See more.tradutor, translator, tradução, tradutora, revisor, revisora, revisão, editor, edição, correção, localização, localization, marketing, advertising, propaganda, publicidade, website, site, web content, online content, mobile app, translation, proofreading, proofreader, proof-reader, revising, revision, portuguese, português, português do Brasil, Brasil, Brazil, brasileiro, brasileira, editing, inglês, English, webpage, website, business, negócios, business correspondence, literature, literatura, artes, arts, general, adaptação, adaptation, Brazilian, European Portuguese, business, commercial, travel, journalism, cinema, politics, política, jornalismo, comércio, greetings, letters, professional, profissional, conversation, education, human resource, recursos humanos, direitos humanos, human rights, experiente, experienced, reliable, confiável, especializado, specialized, specialised, pontual, punctual, dispositivos móveis, mobile devices, content creation, content curation, curadoria digital, criação de conteúdo, transcriação, transcreation, literature, literary translation, literary, poetry, poesia, poema, poem. See less.




Profile last updated
Dec 11