ProZ.com translation contests »
Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" » English to Spanish

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

Sunday Mornin' Comin' Down

Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.

Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.


I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.

Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.


On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.

And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.


In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.

Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.


On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.

And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.

There were 23 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 9

Source text segment #3

Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.
Rank by:
+1
this part need rectification
original :

Then I fumbled through my closet for my clothes , And found my cleanest dirty shirt . And I shaved my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day
“meet the day”翻译成“终见亮堂”不准确,不知道译者想要表达什么
Prekopah svu odjeću u ormaru
tražeći najčišću od prljave opravu
osvježih lice vodom i počešljah glavu
niz stepenice sjurih se u susret danu
然后,我在衣橱里的脏衣服堆里,胡乱摸出最干净的那件穿上。接着洗脸梳头,跌跌撞撞地下楼,开始新的一天。
+1 | -1
Ύστερα ψηλάφησα στο ερμάρι μου μέσα στα ενδύματα μου
και βρήκα το πιο καθαρό από τ' ακάθαρτα υποκάμισα μου.
Μετά έπλυνα το πρόσωπο μου, χτένι
-3
Tese 2 sentences are full of slangs: Después manoseé en mi armario por medio de mis ropas encontré mi camisa más limpia de los sucios. Después me lavé mi cara y me peiné, Y dí un traspié hacia abajo en las escaleras para dar con el día

Translations of this segment (23 total; 23 unique)

Después, busqué a tientas en el armario entre mi ropa y encontré la más limpia de mis camisas sucias. Luego, me lavé la cara y me peiné, y trastabillé escaleras abajo para encontrarme con el día
Luego trastabillé entre mi ropa por el clóset Y di con la más limpia de mis camisas sucias. Me lavé la cara y peiné mi pelo Y bajé a tumbos a encontrarme con el día
Luego rebusqué en la ropa de mi armario y encontré la camisa que menos sucia parecía. Tras eso me lavé la cara, me peiné y me tambaleé escaleras abajo para afrontar el día
En la ropa de mi armario torpemente encontraba La camisa más limpia de las sucias que tenía Y mi cara me lavaba y mi pelo me peinaba Y dando tumbos por las escaleras bajaba a encarar el día
Luego hurgué en el armario Y de entre mi ropa mi mejor andrajo yo encontré. Lavé mi cara y el cabello me arreglé, Y por los escalones yo volé
Después, escarbé en mi armario, en busca de ropa, y encontré mi camiseta menos sucia. Después me lavé la cara y me peiné Y me trastabillé por las escaleras, hacia la luz del día
Luego fui a tientas por mi clóset, por mis ropas Y encontré la más limpia de mis camisas sucias. Luego lavé mi cara y peiné mi pelo. Y a tropezones bajé las escaleras para encontrarme con el día
Y buscando entre mi ropa encontré una camisa no muy sucia. Me lavé la cara y me peiné y tambaleando bajé a encarar el día
Después torpemente abri camino en mi closet a través de las ropas. y encontré la camisa mas limpia que tenia de todas las sucias. Después me lave la cara y me peiné Y a tropezones baje las escaleras para comenzar el dia
Después me enrolle en mi ropa dentro del closet y conseguí mi camisa mas limpia entre las sucias. Luego me lave la cara, peine mi cabello y baje por las escaleras para encontrarme con mi día
Entonces rebusqué en mi armario y encontré mi camisa sucia más limpia. Luego me lavé la cara y me cepillé el pelo y bajé las escaleras tropezando pasa saludar al nuevo día
Luego, hurgué en la ropa de mi armario Y conseguí entre mis camisas sucias la más limpia. Luego me lavé la cara y me peiné el cabello Y trastabillé escalera abajo para afrontar el día
Luego, anduve a tientas en mi armario, entre mi ropa Y encontré la más limpia de mis camisas sucias. Luego, lave mi cara y peiné mi cabello Y bajé a tropezones las escaleras para enfrentarme con el día
Entonces rebusqué en mi armario entre mi ropa Y encontré mi camisa sucia más limpia. Entonces me lavé la cara y me peiné Y bajé dando tumbos las escaleras para encarar el día
Luego revolví la ropa de mi armario Y encontré mi camisa sucia más limpia. Lavé mi cara y peiné mis cabellos Y a los tropiezos bajé las escaleras para enfrentar el día
Después manoseé en mi armario por medio de mis ropas Y encontré mi camisa más limpia de los sucios. Después me lavé mi cara y me peiné Y dí un traspié hacia abajo en las escaleras para dar con el día
Después busqué en mi armario entre mi ropa y encontré mi camisa sucia más limpia. Luego me lavé la cara y me peiné y me tambaleé escaleras abajo para chocar con el día
Di tumbos en mi ropero por mi ropa y encontré la más limpia de mis camisas sucias. Luego me lavé la cara y peine mi pelo y a tumbos bajé la escala para ver el día
Después busqué en mi armario y encontré mi camisa más limpia de las sucias. Después lavé mi cara, me peiné el pelo y bajé tropezando la escalera para saludar el día
Fui a los tropezones al armario, y busqué La camisa más limpia (o menos manchada). Me lavé la cara, me peiné y bajé A la luz del día, por las escaleras, a los traspiés
Revolví en el armario buscando mi ropa hallé una camiseta no demasiado sucia me lavé la cara, me peiné el pelo y me lancé a encarar un nuevo día
Después rebusqué entre mi ropa del armario Y encontré la más limpia de mis camisas sucias. Me lavé la cara y me pasé el peine y troté escaleras abajo para darme de bruces con un nuevo domingo
Luego busco en el ropero, la cami- -sa menos sucia, ¡que labor! Finjo un baño aquí, un peinado allá y salgo al fin de ahí… saludo al sol

Viewing segment # out of 9