GlossPost: Optimot (cat > cat)
Autor wątku: David Girón Béjar
David Girón Béjar
David Girón Béjar
Hiszpania
Local time: 06:26
angielski > hiszpański
+ ...
Jan 3, 2008

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: David Girón Béjar

Title: Optimot

Source language(s): cat

Target language(s): cat

Source: Generalitat de Catalunya

Keywords: consultes, lingüística, consultas, lingüísticas, arrel, raíz, frase exacta, criteris, castellà, català, criterios, castellano, catalán



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

L'Optimot és un cercador d'infor
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: David Girón Béjar

Title: Optimot

Source language(s): cat

Target language(s): cat

Source: Generalitat de Catalunya

Keywords: consultes, lingüística, consultas, lingüísticas, arrel, raíz, frase exacta, criteris, castellà, català, criterios, castellano, catalán



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

L'Optimot és un cercador d'informació lingüística que ajuda a resoldre dubtes sobre la llengua catalana.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/menuitem.0ee0bcc77434e6b0a2fd1210b0c0e1a0/?vgnextoid=947501713ef61110VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextchannel=947501713ef61110VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/11500
Collapse


 
Teresa Miret
Teresa Miret  Identity Verified
Local time: 07:26
angielski > kataloński
+ ...
Sembla una eina molt útil Jan 7, 2008

Moltes gràcies, David, per l'enllaç. He vist que encara és en període de proves, però ja funciona i sembla realment útil. Ja l'he afegit a «Els meus favorits»

Bon any!

Teresa Miret


 


Do tego forum nie został przydzielony moderator.
W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu »


GlossPost: Optimot (cat > cat)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »