Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Powwow: Setúbal / Cruzeiro - Programa e ponto d - Portugal

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Setúbal / Cruzeiro - Programa e ponto d - Portugal".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Brigith Guimaraes
Brigith Guimaraes  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:40
Member (2003)
English to Portuguese
+ ...
era o ideal, Sónia Jun 22, 2004

qual é a estação onde teríamos de sair? details, girls, details, pls... accepted with thanks

 
ana claudia jorge
ana claudia jorge  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:40
English to Portuguese
+ ...
apanho-vos no caminho Jun 22, 2004

se acharem bem! entro no comboio em coimbra b e sairemos lá na tal estação que ainda não sabemos qual é.

 
Brigith Guimaraes
Brigith Guimaraes  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:40
Member (2003)
English to Portuguese
+ ...
olarila! Jun 23, 2004

Claro, Ana Cláudia, óptima ideia... ver-te de novo vai ser um ... real pleasure indeed!

só precisamos que nos digam qual a estação final


 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
estação final Jun 23, 2004

Vindas de Coimbra terão de apanhar o comboio até Stª Apolónia (Lisboa), seguir até ao Terreiro do Paço para fazer a travessia do Tejo de barco para o Barreiro e aí seguir de comboio para Setúbal estação perto dos Ferrys (a paragem depois da estação principal de Setúbal)

 
Sónia Tavares
Sónia Tavares
Germany
Local time: 21:40
German to Portuguese
+ ...
Karolien Jun 26, 2004

Olá Karolien, então não vais? É por causa da data?
Olá Jorge, bem-vindo ao grupo!


 
Karolien van Eck
Karolien van Eck  Identity Verified
Local time: 20:40
Portuguese to Dutch
+ ...
Olá toda gente Jun 26, 2004

Pois para mim não dá por causa da data, é que vem a minha irmã - ai que saudade - e vamos passar uns dias fora. Há sempre qq coisa ... mas fico atenta às próximas "reuniões"!

 
Jorge Freire
Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 20:40
English to Portuguese
+ ...
Olá a todos Jun 26, 2004

Pelos vistos, sou o único homem. HELP!
Já tentei convencer a Gabriela Frazão e a Fernanda Barão. Ainda não tenho a certeze se vão. Um abraço


 
ncfialho (X)
ncfialho (X)  Identity Verified
Local time: 20:40
German to Portuguese
+ ...
Homens :) Jun 26, 2004

Olá Jorge,
o meu marido e o meu filho tb vão.
Alguém já sabe algo do preço?
Se for muito caro não vamos
Um abraço,
Natália


 
Sónia Tavares
Sónia Tavares
Germany
Local time: 21:40
German to Portuguese
+ ...
Afinal não vamos... Jun 27, 2004

Pois é pessoal, eu e a Brigith temos um grande projecto de tradução entre mãos pelo que não vamos poder ir ao encontro. Fica para uma próxima, divirtam-se! Tschuss.

 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
Data definitiva e informações Jun 30, 2004

Caros colegas

Como prometido ao longo da organização do presente "powwow", encontram no que se segue informação definitiva e detalhada sobre o evento:

1 - A data definitiva ficou para 25 de Julho de 2004

2 - Menu: aperitivos e almoço completo a bordo com sardinha fina.

3 - Preço por pessoa: 40 € / pessoa; crianças (menores de 10 anos) 30 €.

Espero que a data seja conveniente para todos e que tenhamos a possibilidade de n
... See more
Caros colegas

Como prometido ao longo da organização do presente "powwow", encontram no que se segue informação definitiva e detalhada sobre o evento:

1 - A data definitiva ficou para 25 de Julho de 2004

2 - Menu: aperitivos e almoço completo a bordo com sardinha fina.

3 - Preço por pessoa: 40 € / pessoa; crianças (menores de 10 anos) 30 €.

Espero que a data seja conveniente para todos e que tenhamos a possibilidade de nos encontrarmos.
Collapse


 
ncfialho (X)
ncfialho (X)  Identity Verified
Local time: 20:40
German to Portuguese
+ ...
Nesta data... Jun 30, 2004

estamos na Alemanha.
Infelizmente não podemos participar, porque vamos estar na Alemanha de 22 a 25 de Julho.
Natália


 
Jorge Freire
Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 20:40
English to Portuguese
+ ...
Por mim, 25 está bem Jun 30, 2004

Nessa altura, talvez também a minha mulher possa ir também

 
María Leonor Acevedo-Miranda
María Leonor Acevedo-Miranda  Identity Verified
Local time: 14:40
English to Portuguese
+ ...
Jorge leve a neta se faz favor !!!!1 Jun 30, 2004

Assim a Maria Ana terá companhia da sua idade EXACTA.

 
Jorge Freire
Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 20:40
English to Portuguese
+ ...
Maria Leonor, vou fazer o possível... Jun 30, 2004

Voou tentar, mas sabe como são as coisas; há sempre uma festinha de anos de alguém, uma outra coiasa qualquer e nós os avós não podemos interferir. Mas creio e desejo que seja viável

 
Andreia Silva
Andreia Silva  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:40
English to Portuguese
+ ...
Infelizmente... Jul 1, 2004

não poderei ir. Tenho vários projectos em mão e não me vai ser possível.
Fica para a próxima.
Divirtam-se!!


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Setúbal / Cruzeiro - Programa e ponto d - Portugal






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Draftsmith
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust

Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.

More info »