Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Izabel Arruda
Professional, accurate and reliable

Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil
Horário Local: 06:15 -04 (GMT-4)

Nativo para: português 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
IZABEL ARRUDA

Translation and Localization
Associate Member of the American Translators Association (ATA)

Website: www.izabelarruda.com
Email: [email protected]
ATA: #256828

Phone (Brazil): +55 67 92976612

OBJECTIVE

I strive to provide exactly what my clients expects from me. Whether it’s a “simple”
translation, post-editing, software localization or marketing transcreation. All within the
highest quality standards.


ABOUT ME

I have been a freelance EN>PTBR translator since 2007. I am an ATA member
and my areas of expertise are: software/mobile apps/website localization and marketing/advertising transcreation.

Apart from being a translator, I’m an experience localization project/program manager,
having worked with top-notch technology companies across the globe, such as Google, Dropbox and Pinterest.


CAT TOOLS

SDL Trados | MemoQ | Wordfast | OmegaT | Worldserver | Smartling | Wordbee | Transifex | Smartling (among others)


RATES

Translation MIN.: 0.12 USD per source word

Review MIN.: 0.05 USD per source word

Proofreading MIN.: 25 USD per hour

Localization Project Management: 35 USD per hour


EDUCATION

Journalism (BA) – Universidade Federal de Mato Grosso do Sul – Brazil
English Language and Literature – Alison Institute – Ireland
IT and Communication – Senai – Brazil
Institutional Communication – Fundação Getúlio Vargas – Brazil


EXPERIENCE

FREELANCE TRANSLATOR
2007 - Present
End-clients (not an exhaustive list):
Google, Motorola, Sony, Avira, Encore Electronics, Beam Your Screen, Netflix, Blurb, DHL, adidas,
Jaguar, Land Rover, BSI Group, eBay, Ballantine's, Bio-Logical Capital, Forest Trends,
Embraer, Nextel, Continental Airlines, FedEx.

ODESK CORPORATION/UPWORK
2011 - Present
Senior Localization Project Manager
I support high profile clients to run their localization programs by using the UPWORK platform.
The tasks I perform the most on a daily basis are: translation projects life cycle, LQAs,
terminology and style guide management, recruitment and onboarding.

PINTEREST
2012 - Present
Localization Project Manager
I’ve been supporting Pinterest’s localization program for over 3 years. In that period the
program has grown from 5 to over 30 languages and nearly 100 translators and reviewers.

LINGOTEK
2012 - 2013
Localization Project Manager
At Lingotek, I was responsible for the day-to-day management of software, multimedia and
documentation localization projects. I worked in various localization management functions
and processes, controlling budgets, volumes and schedules.
Palavras-chave brazilian, portuguese, it, technology, marketing, software, localization, computers, transcreation, collateral. See more.brazilian, portuguese, it, technology, marketing, software, localization, computers, transcreation, collateral, internationalization, i18n, l10n, project management, program management. See less.


Última atualização do perfil
Jul 17, 2017



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs