This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translator and Web Designer: the perfect match for software/sites localization
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Clothing and Fashion General field: Tech/Engineering Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English New XXX product group “Swimwear”: featuring outstanding designs that have additional benefits, such as swimming shorts with an antibacterial lining.
(…)
Fine seersucker fabrics reflect the Harvard theme.
(…)
achieving the perfect balance between fit and elegance in a featherlight 120g cotton – double-breasted jacket with dual side vents and blind seams or [[AMF]] stitching, combined with clean Slim-Fit suit trousers featuring a slit pocket, piped waistband and 40cm/15.7-inch hem.
*The original designation was kept under indication of the client.
(…)
With “Harvard Business & Sunrise Lounge”, the casual fashion segment from XXX’s luxury brand is expanded dramatically this season, to offer men with distinct fashion awareness and high expectations of quality a complete wardrobe of exceptional standards.
Translation - Portuguese Novo grupo de produtos do vestuário de banho XXX: apresentando designs excepcionais que possuem benefícios adicionais, tais como calções de banho com forro antibacteriano.
(…)
Os tecidos em algodão gofrado fino reflectem o tema Harvard.
(…)
atingindo o equilíbrio perfeito entre o corte e a elegância num algodão de 120 g, leve como uma pluma – uma jaqueta de abotoamento duplo com rachas laterais duplas e costuras invisíveis ou pespontos [[AMF]], combinada com calças de fato simples Slim-Fit* que apresentam um bolso com debrum, uma faixa da cintura adornada e bainha de 40 cm.
*Manteve-se a designação original por indicação do cliente.
(…)
Com “Harvard Business & Sunrise Lounge”, nesta estação, o segmento de moda informal da marca de luxo BHB é dramaticamente expandido, para oferecer aos homens com distinta consciência da moda e expectativas elevadas de qualidade um vestuário completo de padrões excepcionais. A filosofia subjacente permanece inalterada: XXX significa estilos clássicos com uma vantagem de moda cada vez maior e um padrão intransigente em termos de mão-de-obra e de qualidade.
English to Portuguese: Computers – sound cards General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English The Realtek ALC888 provides 10-channel DAC that simultaneously supports 7.1 sound playback and 2 channels of independent stereo sound output (multiple streaming) through the Front-Out-Left and Front-Out-Right channels.
(…)
ALC888 supports an outstanding feature called Multi-Stream, which means you may play different audio sources simultaneously and let them output respectively from the indicated real panel or front panel. This feature is very helpful when 2 people are using the same computer together for different purposes.
Translation - Portuguese A placa de som Realtek ALC888 fornece 10 canais DAC (conversão digital-analógica) que suporta simultaneamente reprodução de som de 7.1 e dois canais de saída de som estéreo independentes (sequências múltiplas) através dos canais de saída frontais esquerdo e direito.
(…)
A placa ALC888 suporta uma fantástica característica designada de Sequência múltipla, o que significa que pode reproduzir simultaneamente diferentes fontes de áudio e permite-lhe especificar respectivamente que saídas lhe correspondem nos painéis traseiro e frontal. Esta característica é muito útil quando duas pessoas utilizam em conjunto o mesmo computador com diferentes objectivos.
English to Portuguese: Computers – computer’s manuals General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English Although Wireless LAN wireless networking products have been designed for operation in the license-free 2.4GHz and 5GHz band, local radio regulations may impose a number of limitations to the use of wireless communication equipment.
(…)
The Windows Vista® CompletePC Backup feature can be used on Windows Vista® Business Edition and Ultimate Edition.
Restoring the pre-installed Software
Depending on the model you purchased, different ways for restoring the pre-installed software are offered:
Creating optical Recovery Discs
Restoring the pre-installed software from your created Recovery Discs.
Restoring the pre-installed software from the Recovery hard disk drive
Restoring the pre-installed software from the bundled Product Recovery DVD-ROM (optional).
(…)
XXX does not guarantee that the fingerprint sensor will recognize the enrolled user or accurately screen out unauthorized users at all times. XXX is not liable for any failure or damage that might arise out of the use of this fingerprint recognition software or utility.
Translation - Portuguese Se bem que os produtos de sistema de redes LAN sem fios tenham sido concebidos para funcionar na banda dos 2,4 GHz e 5 GHz sem precisar de licença, a regulamentação rádio local poderá impor certas limitações no uso de equipamento de comunicação sem fios.
(…)
A função Windows Vista® Complete PC Backup (cópia de segurança completa de PC) pode ser utilizada nas versões Windows Vista® Business Edition e Ultimate Edition.
Reinstalação do software pré-instalado
Dependendo do modelo que adquiriu, encontram-se disponíveis diferentes formas de reinstalar o software pré-instalado:
Criando Discos de Recuperação Ópticos
Repondo o software instalado de origem a partir de discos de Recuperação criados pelo utilizador.
Repondo o software instalado de origem a partir da unidade de disco rígido de Recuperação
Repondo o software instalado de origem a partir do DVD-ROM de Recuperação de Produto fornecido com o computador (opcional).
(…)
A XXX não garante que o sensor de impressões digitais reconheça sempre o utilizador registado, nem que rejeite sempre e de forma precisa o acesso de utilizadores não registados. A XXX não é responsável por qualquer falha ou danos que possam resultar da utilização deste software ou utilitário de reconhecimento impressões digitais.
English to Portuguese (Graduation in Translation by ISCAP, verified) English to Portuguese (BA in Languages and Secretarial Skills by ISCAP, verified) English to Portuguese (Course in software localization by ISCAP) English to Portuguese (Course in Subtitling by ISCAP) English to Portuguese (Certificate Proficiency English - British Council, verified)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
How can I help you?
Yes, I am your problem solver. More than offering you just translation services, I can provide you with solutions for your business as well.
And how am I able to do this?
My background, upbringing and my experience as a freelance translator since 2004 gave me the linguistic skills enabling me to deliver top quality translations. A continuous update of my CV in terms of new capacities allows me to have the required competencies to provide you with several solutions.
Let me give up an example: you have a game to localize into Portuguese. You need the entire software translated, the Help sections, and the users’ manual, after which you need someone to go thought the entire game with you to check for glitches. How many people would you need for all these tasks? The answer is one: yes, just me. Do you need to travel to my location? Do I need to travel to your location? Not necessarily, although I can and will if you need me to. But did you know that with a simple click we can establish a video conference and share the pc screen from anywhere in the world, free of charge?
This was one of my projects, completed and delivered on time to the final customer’s total satisfaction and peace of mind.
Allow me to provide your company with the same professional and expertise services. Innovative and fresh creative approaches are highly in demand in today’s changing market. I will definitely bring that to the table, since I am here to help you, by creating the kind of long term cooperation I always have with my clients. I have recently added the translation of the code tests for obtaining the driving license to my services. Please feel free to put forth any questions or enquiries regarding any aspect of my services to the contacts provided in the Contact page. Thank you for visiting my page.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.