This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
German to Romanian - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word Romanian to German - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word English to Romanian - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word Romanian to English - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word
Surcharge(s): Jobs of high complexity +50% to +99% Rush jobs +99% Complex formatting +50% to +99% Weekend +99% working during night +99% Minimum charge(s): General minimum charge in EUR: 20.00
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Romanian to German: Sentinţă civilă (extras) - Zivilurteil (Auszug) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Romanian ROMÂNIA
TRIBUNALUL BUCUREŞTI SECŢIA A III-A CIVILA
Dosar nr. 11687/3/2008
SENTINŢA CIVILA NR. 1282
Şedinţa publică din 10.09.2008
Tribunalul compus din:
Preşedinte: IULIA MANEA
Grefier: Mihai Vijulie
Pe rol soluţionarea cauzei civile de faţă privind pe reclamanta S.C.
ERCO S.A. şi pârâţii ERICH GOTTLER, OSIM, având ca obiect decădere
drepturi marcă.
La apelul nominal făcut în şedinţă publică s-au prezentat reclamanta
prin avocat Radu Răzvan Bratu lorga lipsind paraţii.
Procedura legal îndeplinită.
S-a făcut referatul cauzei de către grefierul de şedinţă.
Reclamanta, prin avocat, solicita proba cu inscrisuri, interogatoriul
paratului Erich Gottler si o expertiza care sa stabilieasca daca parat Erich
Gottler a folosit marca in ultimii 5 ani.
Tribunalul, dupa deliberare, respinge probele solicitate de reclamant,
fata de obiectul cererii de chemare in judecata, sarcina probei privind
folosinţa mărcii aparţinând paratului.
Tribunalul, constatând cauza in stare de judecata, acorda cuvântul
asupra fondului.
Reclamanta, prin avocat, solicita admiterea acţiunii asa cum a fost
formulata, fara cheltuieli de judecata.
Tribunalul retine cauza in pronunţare.
T R I B U N A L U L
Deliberând asupra cauzei civile de faţă, constată următoarele:
Prin cererea înregistrată pe rolul Tribunalului Bucureşti - Secţia a V a
Civilă, sub nr. 2028/3/2004, reclamanta SC ERCO SA a chemat în jduecată pe
pârâţii ERICH GOTTLER şi Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărcii, solicitând
ca prin hotărârea ce se va pronunţa să se dispună decăderea pârâtului ERICH
GOTTLER din drepturile conferite de marca ERGO pe teritoriul României.
în motivarea cererii, reclamantul a arătat că pârâtul a înregistrat în
România marca ERGO pe care nu a utilizat-o de peste 12 ani, pentru produsele şi serviciile pentru care a fost înregistrată, ea fiind necunoscută de segmentul de
public căruia i se adresează.
S-a mai arătat că societatea reclamantă a fost constituită prin HG
258/1991, prin reorganizarea întreprinderii de utilaje grele pentru construcţii
Bucureşti, aşa încât staţia de utilaje grele a devenit SC ERCO SA recunoscută la
nivel naţional prin însuşi actul de constituire, ceea ce a determinat încă de la
început notorietatea mărcii sub care funcţionează întreprinderea. Ulterior,
notorietatea mărcii s-a consolidat prin funcţionarea societăţii, prin publicitatea
efectuată, prin participare la tîrguri şi expoziţii.
Formulând cerere de înregistrare a mărcii care reprezintă numele societăţii
reclamante, aceasta a aflat că pârâtul a înregistrat o marcă aproape identică
pentru aceleaşi clase de produse şi servicii, ceea ce a condus la respingerea
parţială a cererii de înregistrare menţionată.
în drept, au fost invocate prevederile art. 45 alin. 1 lit. a din Legea
84/1998.
Prin sentinţa civilă nr. 395/22.03.2006 a fost admisă excepţia lipsei de
interes, cu consecinţa respingerii cererii reclamantei ca fiind formulată de o
persoană lipsită de interes, iar prin decizia civilă nr. 314A/14.12.2007
pronunţată de Curtea de Apel Bucureşti a fost admis apelul formulat de apelanta
- reclamantă, desfiinţată sentinţa civilă apelată şi trimisă cauza spre rejudecare
Tribunalului Bucureşti.
Curtea a reţinut că sentinţa apelată a fost pronunţată cu nesocotirea
normelor imperative conţinute de art. 127, 128 şi 129 C.pr.civ., şi a principiilor
de drept procesual, respectiv acela al contradictorialităţii şi al dreptului la
apărare, menite să asigure părţilor respectarea unor drepturi fundamentale,
precum dreptul la apărare şi dreptul la un proces echitabil.
Cauza trimisă spre rejudecare a fost înregistrată pe rolul Tribunalului
Bucureşti - Secţia a III a Civilă sub nr. 11687/3/2008, instanţă în faţa căreia
pârâtul deşi legal citat nu a depus la dosar întâmpinare şi nu a administrat probe.
Translation - German RUMÄNIEN
GERICHTHOF BUKAREST, 3. ZIVILRECHTLICHE ABTEILUNG
AZ 11687/3/2008
ZIVILURTEIL Nr. 1282
Verkündet in der öffentlichen Gerichtsverhandlung vom 10.09.2008
Das Gericht besteht aus:
IULIA MANEA, Vorsitzende Richterin
Mihai Vijulie, Gerichtsschreiber
Auf der Prozessliste steht die Verhandlung der vorliegenden Zivilsache mit dem Gegenstand Aufhebung der Schutzmarkenrechte.
Antragstellerin: S.C. ERCO S.A..
Antraggegner: ERICH GOTTLER und Das Staatsamt für Erfindungen und Eingetragene Schutzmarken (rumänisch. Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci, Abk. fortan OSIM).
Beim namentlichen Aufruf der Parteien in der öffentlichen Gerichtsverhandlung ist die Antragstellerin erschienen, vertreten durch RA Radu Răzvan Bratu Iorga. Die Antraggegner fehlen.
Das Verfahren wurde gemäß den gesetzlichen Vorschriften durchgeführt.
Das Protokoll der Sache wurde von dem Gerichtsschreiber verfasst.
Die Antragstellerin vertreten durch ihren Rechtsanwalt beantragt ein Beweisverfahren, d.h. Schriftstückbeweise, die Einvernahme des Antraggegners Erich Gottler und eine Fachexpertise zur Feststellung, ob der Antraggegner Erich Gottler die jeweilige Schutzmarke innerhalb der letzten 5 Jahre benutzt hat.
Nach der Beratung hat das Gericht dem von der Antragstellerin beantragte Beweisverfahren nicht stattgegeben, weil ein solcher Antrag von dem Antraggegner hätte gestellt werden müssen, um die Benutzung der eingetragenen Schutzmarke zu beweisen.
Das Gericht hat festgestellt, dass der Fall zur Beurteilung ansteht und erteilt den Parteien das Wort im Rahmen der Verhandlung in der Sache.
Die Antragstellerin durch ihren Rechtsanwalt beansprucht, dass dem Antrag stattgegeben wird in der Form, wie er formuliert wurde, ohne Gerichtskosten.
Das Gericht wird die Sache beurteilen.
DAS GERICHT
nach der Beratung zur vorliegenden Zivilsache stellt folgendes fest:
Durch den unter Nr. 2028/3/2004 am Gerichtshof Bukarest, 5. Zivilrechtliche Abteilung registrierten Antrag klagt die Antragstellerin SC ERCO SA die Antraggegner ERICH GOTTLER und Das Staatsamt für Erfindungen und Eingetragene Schutzmarken (OSIM) vor Gericht an und beansprucht, dass durch das zu fällende Urteil das Gericht die Aufhebung der Schutzmarkenrechte des Antraggegners ERICH GOTTLER für die Schutzmarke ERGO auf dem Gebiet Rumäniens entscheidet.
Als Begründung des Antrags wurde darauf hingewiesen, dass der Antraggegner die Schutzmarke ERGO in Rumänien eingetragen hat und die oben genannte Schutzmarke für mehr als 12 Jahre nicht benutzt hat für die Produkte und Dienstleistungen, für die sie eingetragen wurde, so dass die jeweilige Schutzmarke den KundInnen unbekannt ist.
Ferner wurde darauf hingewiesen, dass die Antragstellerin als Handelsgesellschaft durch die Umwandlung von den Werken für Schwermaschinen Bukarest gegründet wurde, so dass der Schwermaschinenstand Constanţa zu S.C. ERCO S.A. wurde. Die Antragstellerin weist ebenfalls darauf hin, dass die Handelsgesellschaft schon seit ihrer Gründung nationale Anerkennung hatte, was zur Berühmtheit der Marke führt, unter der das Unternehmen arbeitet. Im Laufe des Betriebs der Gesellschaft wurde die Schutzmarke noch berühmter, durch Werbung, durch Teilnahme an Messen und Ausstellungen.
Als die Antragstellerin die Eintragung der Schutzmarke bei OSIM beantragt hat, hat sie erfahren, dass der Antraggegner eine fast identische Schutzmarke für die gleiche Klasse von Produkten und Dienstleistungen hatte bereits eintragen lassen, und dies führte dazu, dass der Eintragungsantrag der Antragstellerin teilweise abgelehnt wurde.
Als Rechtsmittel wurden die Vorschriften des § 45 Buchst. a aus dem Gesetz Nr. 84/1998 erwähnt.
Durch das Zivilurteil Nr. 395/22.03.2006 wurde der Einrede des Interessenmangels stattgegeben, was die Ablehnung des Antrags der Antragstellerin als Folge hatte, weil das Gerichtsverfahren von einer Person eingeleitet wurde, die kein Interesse begründen kann; und durch den vom Berufungsgericht Bukarest verkündeten Zivilbeschluss Nr. 314A/14.12.2007 wurde der von der Antragstellerin als Berufungsklägerin eingelegten Berufung stattgegeben, das angefochtene Zivilurteil wurde aufgehoben, und die Sache wurde dem Gerichtshof Bukarest erneut zur Beurteilung zugewiesen.
Das Gericht hat festgestellt, dass das angefochtene Urteil mit Verletzung der imperativen Vorschriften der §§ 127, 128 und 129 ZPO gefällt wurde, wie auch mit Verletzung der prozessrechtlichen Prinzipien der Gegenläufigkeit (Kontradiktorialität) und des Rechtes auf Rechtsbeistand - Prinzipien, die den Parteien das Recht auf Rechtsbeistand und das Recht auf ein gerechtes Gerichtsverfahren sichern sollen.
Die Sache, die dem Gericht erneut zur Beurteilung zugewiesen wurde, wurde auf der Prozessliste des Gerichtshofs Bukarest – 3. Zivilrechtliche Abteilung unter Nr. 11687/3/2008 eingetragen. Obwohl der Antraggegner gemäß den gesetzlichen Vorschriften vorgeladen wurde, ist er weder vor dem oben genannten Gericht erschienen, noch hat er eine Verteidigungsschrift zu den Akten gelegt oder Beweismittel vorgelegt.
German to Romanian: Adoptionsbeschluss (Auszug) - Decizie de adopţie (extras) General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - German Das Amtsgericht Neuburg a.d.Donau
- Vormundschaftsgericht
erläßt durch den Richter am Amtsgericht Schleer
in der Adoptionssache
0 r h a Radu-Mihai, geb. am 27.Juli 1963 in Mühlbach/Rumänien, lediger
Architekt, wohnhaft in 8858 Neuburg a.d. Donau, Marienbader Str. 37
Annehmende: Frau Liliana Maria S c h o b, geb. Comanescu, verw. Grafikerin, wohnhaft in 8858 Neuburg a.d. Donau, Marienbader Str. 37
am 22. November 199c folgenden
B e s c h l u ß :
1. Die Annahme des Herrn 0 r h a Radu-Mihai led. Architekt, geb. am 27- Juli 1963 in Mühlbach/Rumänien, wohnhaft in 8858 Neuburg a.d.Donau,
Marienbader Str. 37,
durch
Frau Liliana Maria S c h o b , geb. am 28.lo.1932 in Mühlbach/Rumänien, geb. Comanescu, verw. Grafikerin, wohnhaft in 8858 Neuburg a.d.Donau, Marienbader Str. 37
wird auf die übereinstimmenden Anträge der Annehmenden
und des Anzunehmenden ausgesprochen.
Die ehelichen Kinder der Annehmenden haben der Adoption zugestimmt
( § 1745 BGB).
Der Anzunehmende erhält als Geburtsnamen den Familiennamen der Annehmenden (§ 1757 Abs. 1 Satz 1 BGB), nämlich
" S c h o b "
Der Beschluß wird mit der Zustellung an den Annehmenden wirksam und ist
nicht anfechtbar. ( § 56 e Satz 2 und 3 FGG).
Translation - Romanian Judecătoria Neuburg a. d. Donau (denumirea completă: Neuburg an der Donau)
- Instanţa Tutelară -
emite prin Schleer, judecător la Judecătorie,
în cauza de adopţie
0 r h a Radu-Mihai, născ. la 27 iulie 1963 în Sebeş (germ. Mühlbach) / România, necăsătorit, de profesie arhitect, domiciliat în 8858 Neuburg a. d. Donau, Marienbader Str. 37
Părinte adoptiv: Doamna Liliana Maria S c h o b, născ. Comănescu, văduvă, de profesie graficiană, domiciliată în 8858 Neuburg a. d. Donau, Marienbader Str. 37
la data de 22 noiembrie 1990 următoarea
D e c i z i e:
1. Adoptarea domnului 0 r h a Radu-Mihai născ. la 27 iulie 1963 în Sebeş (germ. Mühlbach)/ România, necăsătorit, de profesie arhitect, domiciliat în 8858 Neuburg a. d. Donau, Marien¬bader Str. 37,
de către
Doamna Liliana Maria S c h o b, născ. la 28.10.1932 în Sebeş (germ. Mühlbach)/ România, născ. Comănescu, văduvă, de profesie graficiană, domiciliată în 8858 Neuburg a. d. Donau, Marienbader Str. 37
s-a pronunţat în conformitate cu cererile părintelui adoptiv, respectiv persoanei adoptate.
Copiii rezultaţi din căsătoria părintelui adoptiv au fost de acord cu adopţia (în conformitate cu art. 1745 Cod Civil).
Persoana adoptată va purta numele de familie al părintelui adoptiv (în conformitate cu art. 1757 alin. 1 propoziţia 1 Cod Civil), şi anume
"S c h o b"
Prezenta decizie intră în vigoare de la data comunicării către persoana adoptată şi este inatacabilă (în conformitate cu art. 56 e propoziţiile 2 şi 3 din Codul Familiei).
Romanian to English: Contract de închiriere (extras) - Rental Agreement (excerpt) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Romanian CONTRACT DE ÎNCHIRIERE
1. PĂRŢILE
Acest contract de închiriere se încheie între METAXAS LUIZA, domiciliata in Constanta, Str. Semanatorului nr. 14, Judetul Constanta denumit locator, şi SC SME WIND SRL, societate in curs de infiintare reprezentata de administrator Dimtcho Linkov denumit chiriaş, la data de 13.02.2009.
2. DESCRIEREA SPAŢIULUI
Locatorul închiriază chiriaşului spaţiul de la adresa Constanta, Str. B. P. Hasdeu nr. 128, Bl. L 10, sc. C, apt. 30, Judetul Constanta compus din 2 camere si dependinte.
3. TERMENUL
Închirierea va începe la data de 13.02.2009 şi se va sfârşi la data de 13.02.2012. La sfârşitul acestui contract de închiriere, locatorul şi chiriaşul pot să îl prelungească de comun acord.
4. STAREA SPAŢIULUI
Locatorul garantează că spaţiul va fi menţinut în bună stare, inclusiv toaletele, holurile, intrările şi lifturile. Locatorul, de asemenea, va asigura condiţiile de lumină, căldură, electricitate şi apă. Chiriaşul răspunde de plata telefonului, apei, electricităţii, căldurii, gazelor.
Locatorul va face reparaţiile privind spaţiul, cu excepţia celor datorate folosirii necorespunzătoare a acestuia de către chiriaş sau de oaspeţii sau clienţii chiriaşului.
Locatorul va plăti pentru toate reparaţiile cu excepţia celor datorate comportamentului necorespunzător al chiriaşului sau al oaspeţilor sau clienţilor chiriaşului.
5. PROPRIETATEA ŞI IMPOZITUL PE SPAŢIU
Locatorul garantează că el este proprietarul legal al spaţiului şi că are dreptul să îl închirieze chiriaşului. Locatorul îşi asumă responsabilitatea deplină a plăţii tuturor impozitelor şi altor sarcini de natură fiscală ce pot fi percepute pentru spaţiu.
Translation - English RENTAL AGREEMENT
1. THE PARTIES
The present rental agreement was concluded on 13th February 2009 by and between METAXAS LUIZA, resident in Constanta, Str. Semanatorului nr. 14, Constanta county, hereinafter called THE LESSOR, and SC SME WIND SRL, a trading company to be incorporated, represented by its administrator Dimtcho Linkov, hereinafter called THE LESSEE.
2. DESCRIPTION OF THE RENTAL OBJECT
The lessor rents to the lessee the real estate property situated in Constanta, Str. B.P. Hasdeu nr. 128, Bl. L 10, sc. C, apt. 30, Constanta county, consisting of 2 rooms and appurtenances.
3. DURATION
The rental shall start on 13th February 2009 and shall end on 13th February 2012. Upon the expiry of the present rental agreement, the lessor and the lessee may renew the agreement by mutual consent.
4. CONDITION OF THE RENTAL OBJECT
The lessor commits himself to maintain the rental object in good condition, including toilets, staircases, entrances and elevators. The lessor shall also ensure electricity, heating and water supply. The lessee is responsible for paying for phone calls, water supply, electricity, heating and gas.
The lessor shall provide all the repair works of the rental object, except from those necessary in case of inappropriate use of the property by the lessee or by his guests or customers.
The lessor shall pay for all repair works, except from those necessary in case of inappropriate use of the property by the lessee or by his guests or customers.
5. PROPERTY RIGHT AND PROPERTY TAX
The lessor assures that he is the legal owner of the rental object ant that he has the right to rent it. The lessor assumes the entire responsibility for paying all the taxes and other fiscal duties that may be charged for the rental object.
English to Romanian: Employment Contract (excerpt) - Contract de angajare (extras) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 2. COMMERCEMENT AND DURATION OF THE CONTRACT
This Contract shall commence on the Employee's designated date of departure from Home Country to the Host Country and runs for an indeterminate period of time.
Since the Employee's assignment is in a foreign country, the commencement and continuation of the employment is subject to being certified fit to work. The employment is also subject to the Employee being able to obtain all necessary entry/work visas, residence/work permits from the appropriate foreign country authorities, client approval and to the receipt of references which are satisfactory to the Company.
3. WORK LOCATION
The Employee shall be assigned to work in Libya at the Mellitah Plant (hereinafter called "Host Country").
4. DUTIES AND RESPONSIBILITIES
The Employee shall perform his/her duties with the highest professional and ethical standards and in accordance with the terms and conditions agreed with the Line and/or Operational Management.
The Employee will be expected to perform all the duties of this position and any other related or unrelated duties, which in the Company's opinion the Employee is capable of performing, based upon his/her experience and general qualifications.
5. PROBATIONARY PERIOD
The first three (3) months of employment will constitute a probationary period during which the Company is free to terminate this Employment Contract, by giving one (1) day notice, should the Employee's work performance prove to be unsatisfactory. In such case, Employee may not be entitled to any benefits or payments, except for payment of salary for the period actually worked and return transportation to the country of origin.
6. REMUNERATION
In connection with the appointment made, the Company will pay to the Employee remuneration as follows:
6.1 Consolidated Salary
The Employee will be entitled to a Consolidated Salary of EUR 100.- per day of work. The established consolidated Gross Salary includes the compensation for regular hours, vacation leave and travel days.
The Company shall provide the Employee with a monthly statement (payslip) of his/her wage and deductions if any. The salary payment shall be effected within the subsequent month upon receipt of duly signed time sheet from worksite on or around the 15th of the month.
6.2. Overtime
Compensation for occasional hours exceeding the regular weekly working hours (84 hours per week; ie: 12 hours per day, seven days a week) shall be paid extra at the fixed flat rate of EUR 10.-.
6.3 Travel Days
Travelling time has been included in the rotational rest period and payment for these days has been incorporated into the Consolidated Salary has per article 6.1.
6.4 Accommodation and Boarding
Company shall provide reasonable accommodation and boarding according to the local available standards free of charge for the Employee.
7. WORKING SCHEDULE
7.1 Regular Working Schedule
For the execution of the assigned duties and tasks, Employee's regular working hours are twelve (12) hours per day for seven (7) days a week, from Monday to Sunday.
7.2 Work / Leave rotation Cycle (Vacation Leave)
a) The Employee is allowed to take twenty (21) calendar days Leave after forty-two (42) uninterrupted working days in the Host Country. Compensation for the 21 calendar days Leave as well as the statutory Annual Holidays has been incorporated pro rata in the Consolidated Day-Rate as per art. 6.1.
b) Leave periods will commence from the point of leaving the worksite, and terminate at the point of return to worksite.
c) Due to the nature of the project, in the event of operational needs or emergencies, the Company has the right to extend the rotation cycle until the problem has been solved or a substitute has arrived at the worksite. In such a case, the vacation leave period shall be prolonged pro rata.
d) For each recognised Vacation Leave cycle, the Company will grant roundtrip airfares between the work location and the home country.
7.3 Public Holidays
Should the Employee be requested to work on Public Holidays, the compensation for these workdays has been included in the Consolidated Salary as per article 4.1.
Translation - Romanian 2. INTRAREA ÎN VIGOARE ŞI DURATA CONTRACTULUI
Prezentul contract intră în vigoare la data stabilită a plecării angajatului din ţara sa de origine în ţara-gazdă şi este pe perioadă nedeterminată.
Deoarece angajarea este într-o ţară străină, începerea şi continuarea angajării este în funcţie de confirmarea angajatului ca apt de muncă. Angajarea depinde de asemenea de obţinerea de către angajat a tuturor vizelor necesare de intrare în ţară şi de muncă, a permisiunii de şedere şi a permisului de muncă de la autorităţile competente din ţara străină, aprobarea clientului şi de primirea de către societatea a unor referinţe satisfăcătoare despre angajat.
3. LOCUL DE MUNCĂ
Angajatul va fi trimis la muncă în Libia la uzina Mellitah (engl. Mellitah Plant) (numită în cele ce urmează "ţara-gazdă").
4. SARCINI ŞI RESPONSABILITĂŢI
Angajatul îşi va îndeplini sarcinile la cele mai înalte standarde profesionale şi etice şi în conformitate cu termenii şi condiţiile stabilite împreună cu managerul de linie sau de operaţiuni.
Angajatul trebuie să îndeplinească toate sarcinile aferente postului său, precum şi orice alte sarcini în legătură sau nu cu postul său pe care, în opinia societăţii, angajatul este capabil să le îndeplinească, conform experienţei şi calificării sale.
5. PERIOADA DE PROBĂ
Primele trei (3) luni de angajare constituie perioadă de probă, în care societatea are libertatea să rezilieze prezentul contract de angajare cu preaviz de una (1) zi, în cazul în care se dovedeşte că performanţele profesionale ale angajatului nu sunt satisfăcătoare. În astfel de caz, angajatul nu are alte drepturi băneşti decât salariul pe perioada efectiv lucrată şi transport înapoi în ţara de origine.
6. REMUNERARE
Conform celor stabilite, societatea îi va plăti angajatului remuneraţie după cum urmează:
6.1 Salariul consolidat
Angajatul are dreptul la un salariu consolidat de 100.- EURO pe ziua de muncă. Salariul consolidat brut stabilit cuprinde remunerarea orelor de muncă, bani de concediu şi pentru zilele de călătorie.
Societatea îi va elibera lunar angajatului o adeverinţă de salariu (fluturaş) care va menţiona salariul şi deducerile, dacă există. Plata salariului se va efectua în luna imediat următoare , de îndată ce societatea va primi graficul de muncă semnat corespunzător de la locul de muncă, sau în jurul zilei de 15 a lunii.
6.2 Ore suplimentare
Orele suplimentare ocazionale care depăşesc orele de program normal săptămânal (84 ore pe săptămână; adică 12 ore pe zi, şapte zile din săptămână) vor fi remunerate separat, cu suma pauşală fixă de 10.-. EURO pe oră.
6.3 Zilele de călătorie
Zilele de călătorie sunt incluse în perioada alternativă de odihnă, iar remunerarea pentru ele este inclusă în salariul consolidat, conform art. 6.1.
6.4 Cazare şi masă
Societatea va asigura angajatului gratuit cazare şi masă corespunzătoare conform standardelor locale disponibile.
7. PROGRAMUL DE MUNCĂ
7.1 Programul normal de muncă
Pentru executarea sarcinilor şi îndatoririlor stabilite, angajatul va avea un program de muncă de douăsprezece (12) ore pe zi, şapte (7) zile pe săptămână, de lunea până duminica.
7.2 Ciclul alternativ muncă / odihnă (concediu)
a) Angajatul are dreptul la concediu de douăzeci şi una (21) zile calendaristice după o perioadă neîntreruptă de patruzeci şi două (42) zile de muncă în ţara-gazdă. Remunerarea celor 21 zile calendaristice de concediu, precum şi a sărbătorilor legale anuale, este inclusă pauşal în salariul consolidat conform art. 6.1.
b) Perioadele de concediu încep în momentul părăsirii locului de muncă şi se termină în momentul reîntoarcerii la locul de muncă.
c) Datorită naturii proiectului, în caz de necesitate forţă de muncă sau în caz de urgenţă, societatea are dreptul să extindă ciclul alternativ muncă / odihnă până la rezolvarea problemei sau până la ajungerea unui înlocuitor pentru angajat la locul de muncă. În asemenea cazuri, perioada de concediu se va prelungi pauşal.
d) Pentru fiecare perioadă de concediu recunoscută, societatea va acorda bilete de avion dus-întors pe distanţa loc de muncă - ţara de origine.
7.3 Sărbători legale
În cazul în care angajatul este solicitat să lucreze în zile de sărbători legale, remunerarea acestor zile de muncă este inclusă în salariul consolidat conform art. 4.1. (nota traducătorului autorizat: este vorba de o eroare materială în textul original; corect este 6.1).
German to Romanian: Packungsbeilage - prospect medicament General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - German Zusammensetzung
- Arzneilich wirksamer Bestandteil:
1 g Salbe enthält 50 mg Fluorouracil in einer Öl-in-Wasser Emulsionsgrundlage.
- Sonstige Bestandteile:
Methyl-4-hydroxybenzoat, Propyl-4-hydroxybenzoat, Polysorbat 60, Propylenglykol, Stearylalkohol, weißes Vaselin, gereinigtes Wasser.
Darreichungsform und Inhalt
Packung: Tube zu 20 g Salbe
Wirkungsweise
Der Wirkstoff von Efudix, Fluorouracil, zählt zu den sogenannten Antimetaboliten. Der Wirkstoff Fluorouracil hemmt das Zellwachstum und dient ausschließlich zur örtlichen Behandlung bestimmter gutartiger Hautveränderungen.
Anwendungsgebiete
Zur örtlichen Behandlung bestimmter Hautveränderungen, zum Beispiel:
- altersbedingten oder durch jahrelange Sonnenbestrahlung verursachten Verhornungsstörungen der Haut (Keratosen).
- Bowen-Krankheit (einer Hautveränderung, die zur Geschwulstbildung führen kann).
- Gutartige Zellwucherungen der Haut (Basaliomen) an der Oberfläche strahlengeschädigter Haut.
- Bei einzelnen oder multiplen Basaliomen, deren Lage oder Ausdehnung eine Bestrahlung oder Operation problematisch erscheinen lässt.
GegenanzeigenWann dürfen Sie Efudix nicht anwenden?
Bei bekannter Überempfindiichkeit gegen den Wirkstoff, die eingesetzten Konservierungsmittel (Alkyl-4-hydroxybenzoate, «Parabene») oder andere Bestandteile des Präparates.
Was müssen Sie in der Schwangerschaft und Stillzeit beachten?
Efudix sollte grundsätzlich nicht während der Schwangerschaft oder Stillzeit angewendet werden. Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie schwanger
werden möchten, schwanger sind oder Ihr Kind stillen möchten.
Was ist bei Kindern zu berücksichtigen?
Die Anwendung von Efudix bei Kindern wird nicht empfohlen.
Translation - Romanian Compoziţie
- substanţa medicamentoasă activă:
1 g unguent conţine 50 mg fluoro-uracil într-o emulsie pe bază de ulei în apă.
- Alte substanţe conţinute:
metil-4-hidroxibenzoat, propil-4-hidroxibenzoat, polisorbat 60, propilenglicol, alcool steril, vaselină albă, apă sterilizată.
Mod de prezentare şi ambalare
Ambalaj: tub cu 20 g unguent
Acţiune terapeutică
Fluoro-uracilul, substanţa activă din Efudix, se numără printre aşa-numiţii antimetaboliţi. Substanţa activă fluoro-uracil împiedică creşterea celulelor şi serveşte exclusiv la tratarea locală a anumitor modificări benigne ale pielii.
Aria de utilizare
Se foloseşte pentru tratarea locală a anumitor afecţiuni ale pielii, de exemplu:
- keratoze senile sau care au drept cauză expunea prelungită la soare, ani de zile.
- boala Bowen (o afecţiune a pielii care poate duce la formarea de carcinoame).
- excrescenţe benigne ale pielii (bazalioame) pe suprafaţa pielii afectate de expunere la razele de soare.
- bazalioame singulare sau multiple, a căror localizare sau întindere face dificilă, problematică, o iradiere sau o operaţie.
ContraindicaţiiCând nu este voie să utilizaţi Efudix?
La o ultrasensibilitate cunoscută faţă de substanţa activă, faţă de conservant (alchil-4-hidroxibenzoat, «parabene») sau faţă de alte substanţe conţinute de unguent.
Ce trebuie avut în vedere în perioada de sarcină şi alăptare?
În principiu, Efudix nu ar trebui utilizat în perioada de sarcină şi alăptare. Informaţi medicul dacă doriţi să rămâneţi însărcinată, dacă sunteţi însărcinată sau dacă doriţi să alăptaţi copilul.
Ce trebuie avut în vedere la copii?
Efudix nu se recomandă a se utiliza la copii.
English to Romanian: Aortic Valve Stenosis and Insufficiency - Stenoza şi insuficienţa valvei aortice General field: Medical Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - English Acquired valvular aortic insufficiency
Causes of acquired Al include endocarditis, trauma, systemic diseases, and connective tissue syndromes. Systemic diseases causing AI include the following:
• Rheumatic fever
• Systemic lupus erythematosus
Syndromes leading to Al include the following:
• Marfan syndrome
• Ehlers-Danlos syndrome, type IV
• Turner syndrome
In recent years, the percentage of individuals with Al caused by aortic root disease has been steadily increasing compared with the percentage of those with valvular disease. In fact, more than half of patients presenting with pure aortic regurgitation (AR) without any associated cardiac anomalies have Al caused by aortic root disease.
Pathophysiology: Regardless of etiology. Al results in volume overload on the LV because the LV is forced to pump the entire diastolic volume received from the left atrium and the regurgitant volume front the aorta through an incompetent aortic valve. Over time, such volume overload (ie, increased preload) causes eccentric hypertrophy of the LV. (Compare this to the concentric hypertrophy observed in aortic stenosis.)
Chronic aortic insufficiency
In long-standing AR, this compensatory' mechanism begins to deteriorate. When LV function cannot continue to compensate for volume overload, the LV dilates and LV end-diastolic volume increases, even without further increase in AR volume. The LV thickness-to-chamber size ratio decreases. I his causes an increase in systolic wall tension and a decrease in ejection fraction, stroke volume, and ventricular emptying. This larger end-systolic volume leads to progressively larger end-diastolic volume. With progressive increases in wall tension, a mismatch occurs between oxygen demand and supply. Supply, which is always abnormally tenuous because of the lower-than-normal coronary driving pressure (difference in aortic diastolic pressure and ventricular diastolic pressure!, cannot keep up with the increased demand. Interstitial fibrosis begins to occur, reducing wall compliance and further increasing end-diastolic LV pressure. If untreated, this interstitial fibrosis leads to elevated left atrial pressure and pulmonary venous congestion, especially during exercise. Ventricular ectopy is another manifestation of the oxygen supply-dcmand mismatch.
Translation - Romanian Insuficienţa valvulară aortică dobândită
Printre cauzele IA dobândite se numără endocardita, şocul, afecţiuni sistemice şi sindromuri ale ţesutului conectiv. Printre afecţiunile sistemice cauzatoare de IA se numără următoarele:
• febra reumatică
• lupusul eritematos sistemic
Printre sindromurile care duc la IA se numără următoarele:
• sindromul Marfan
• sindromul Ehlers-Danlos tip IV
• sindromul Tuner
În ultimii ani, procentul persoanelor cu IA cauzată de afecţiuni ale rădăcinii aortice s-a aflat în continuă creştere comparativ cu procentul celor cu afecţiuni valvulare. De fapt, mai mult de jumătate din pacienţii care prezentau regurgitare aortică (RA) pură, neasociată cu anomalii cardiace au IA cauzată de afecţiuni ale rădăcinii aortice.
Fiziopatologie: Indiferent de etiologie, IA are ca rezultat creşterea volumului de sânge şi suprasolicitarea VS, deoarece VS este forţat să pompeze întregul volum diastolic de sânge primit din atriul stâng, precum şi volumul de sânge regurgitant din aorta datorită insuficienţei valvei aortice. În timp, această creştere a volumului sanguin în VS cauzează hipertrofia excentrică a VS. (A se compara cu hipertrofia concentrică observată în stenoza aortică).
Insuficienţa aortică cronică
În caz de RA veche, în timp mecanismul compensator începe să se deterioreze. Când funcţionarea VS nu mai face faţă volumului crescut de sânge, VS se dilată, iar volumul telediastolic creşte chiar şi fără o creştere suplimentară a volumului RA. Raportul dintre grosimea VS şi mărimea cavităţii scade. Aceasta duce la o creştere a tensiunii sistolice în pereţi şi o scădere a volumului de ejecţie, a contracţiilor şi a golirii ventriculului. Acest volum telesistolic duce la un din ce în ce mai mare volum telediastolic. Prin creşterea progresivă a tensiunii în pereţi, are loc un dezechilibru între cererea de oxigen şi alimentarea cu oxigen. Alimentarea cu oxigen, care este anormal de scăzută din cauza presiunii coronariene mai joase decât normalul (diferenţă între presiunea diastolică aortică şi presiunea diastolică ventriculară), nu face faţă cererii crescute de oxigen. Începe să apară fibroza interstiţială, care are ca rezultat reducerea adecvării pereţilor ventriculari şi ulterior creşterea presiunii telediastolice în VS. Dacă nu este tratată, fibroza interstiţială duce la creşterea presiunii în atriul stâng şi la congestie vasculară pulmonară, mai ales în timpul exerciţiilor fizice. O altă manifestare a dezechilibrului dintre cererea de oxigen şi alimentarea cu oxigen este ectopia ventriculară.
German to Romanian (Romanian Ministry of Justice) English to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to German (Romanian Ministry of Justice) Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
Memberships
Uniunea Naţională a Traducătorilor Autorizaţi din România
Software
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader 14, Powerpoint, Trados Studio
- Legal (criminal judgments, indictments, civil law judgments, statements of claim & responses, witness statements, protocols and reports, photographic logs, prosecutor's orders, procedural documents of various types, patents and trademarks, intellectual property, EULAs, contracts of all kinds, general & special terms and conditions, POAs, memoranda & articles of association a. o. company related documents, correspondence in legal proceedings, attorney correspondence, laws etc.);
- Official Documents (certificates, diplomas, title deeds, notarial documents etc.)
- holder of the translator's and interpreter's authorisation for German, English and Romanian issued by the Romanian Ministry of Justice;
- holder of the legal translator's certificate for German, English and Romanian issued by the Romanian Ministry of Culture;
- 24 years working as an authorised translator and court interpreter;
- thousands of pages impeccably translated, to the full satisfaction of all my customers;
- excellent co-operation with Notaries Public, lawyers, the local law courts, the local Police, translation agencies etc.
Education
1997–1998 University of Bucharest, Faculty of Foreign Languages and Literatures. Acquired title: Magister / Master in Philology (Applied Linguistics).
1993–1997 University of Bucharest, Faculty of Foreign Languages and Literatures. Acquired title: BA in Philology (German Language and Literature - English Language and Literature).
Other
- accurate and exact
- high attention to details
- reliable, hardworking, perseverant
- team-oriented
- adaptive in every situation
- fast learner of new things
Motto/ favourite quote
"Always forwards, never backwards!" - Erich Honecker
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.