Langues de travail :
espagnol vers catalan
catalan vers espagnol
anglais vers catalan

Alba Pérez Sorribas
EN-FR > ES-CA Translator

Begues, Cataluña, Espagne
Heure locale : 17:56 CEST (GMT+2)
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Étudiant en traduction
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Université Universitat Pompeu Fabra
Année d'études Senior
Domaines d'intérêt Literary
Type d'études On Campus
Organisation étudiante
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Compétences
Spécialisé en :
Poésie et littératureMusique
Cinéma, film, TV, théâtreMédia / multimédia
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoPublicité / relations publiques
Tourisme et voyagesGénéral / conversation / salutations / correspondance
AnthropologieJournalisme

Expérience Années d'expérience en traduction : 2. Inscrit à ProZ.com : May 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, ChatGPT, DeepL, Indesign, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Hi!👋🏼 I'm Alba, a last-year Translation and Interpreting student in Universitat Pompeu Fabra.

I consider myself to be an active person who is always open to learn new things. That probably explains my interest in such a wide variety of translation fields, which range from literary and audiovisual translation to video game localization and song adaptation. My artistic sensitivity and my fascination for beauty are the reason why I'm especially fond of literature, cinema, and music. In fact, my Bachelor's thesis consisted in translating and analyzing six songs that are part of the Broadway musical Hamilton.

If I were to describe myself in a few words, I would say I'm organized, sociable, passionate, and responsible. I'm a very detail-oriented person, I manage my time effectively, and I am skilled in conveying and connecting ideas. In addition, I try to expand my knowledge outside of university by signing up to specialized courses.

Thanks to the opportunity offered by my university to be an intern in a real work environment, I've been able to have a first taste of the publishing industry world next to Grupo Ormo and Editorial Mediterrània, for which I've translated the picture book El petit Dalí into Spanish, English, and French.

Moreover, I've taken part in some of the projects carried out by the Observatori de Neologia (OBNEO), such as Garbell and BOBNEO, as a scholarship assistant. This experience has provided me with a wider knowledge of our ever-changing languages' current situation, and with a renewed lexicographical approach when it comes to translating.

Thank you for visiting my profile. Don't hesitate to contact me for further information!😄
Mots clés : Catalan, Spanish, English, French, literature, song translation, audiovisual translation, localization, video game


Dernière mise à jour du profil
May 26, 2023