This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Medical: Instruments
Medical: Dentistry
Computers: Hardware
Computers: Software
Internet, e-Commerce
Computers (general)
Patents
Furniture / Household Appliances
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Also works in:
IT (Information Technology)
Media / Multimedia
Automation & Robotics
Sports / Fitness / Recreation
Telecom(munications)
Law (general)
Music
Names (personal, company)
Tourism & Travel
Other
Paper / Paper Manufacturing
Manufacturing
Printing & Publishing
Electronics / Elect Eng
Metallurgy / Casting
Textiles / Clothing / Fashion
Business/Commerce (general)
Mechanics / Mech Engineering
Energy / Power Generation
Engineering: Industrial
Cooking / Culinary
More
Less
Rates
English to Danish - Rates: 0.13 - 0.16 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour Danish - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Danish (The Union of Communication and Language Professionals, Denmark) Danish (The Union of Communication and Language Professionals, Denmark)
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat 7.0 Professional, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
I
have 15 years experience as legal secretary and 4 years’ experience in
import/export business, and I have worked in the translation business since
1997.
1
April 2002 I started my own company MH Group with freelance translation of
English > Danish and French > Danish. In the beginning I worked part
time, but after 1 May 2004 I have worked full time with translation and
proofreading of Danish text.
1
September 2006 I changed company name to AstraLingua and created my own
website: www.astralingua.dk
Some
of my projects have been technical manuals and medical devices. The fields have
been e.g. patent, QRD, medical text, robots for medical equipment, educational
papers for using medical devices, study medicine, medicine, multimedia, testing
of websites and apps, photo, copy, scan and printing machines, sport equipment,
cars, sand suction, agricultural machines, music systems, TV and radio,
instructions, questionnaires, computer manuals and text for websites.
Recently,
I have also translated educational papers for EU institutions from English to
Danish.
My
translations have been for customers such as Sanofi, Covidien, Carestream,
Coloplast, Castrol, Novo Nordisk, Medtronic, DHL, Levis, Coloplast, Jaguar,
Siemens, Samsung, Ricoh, Nikon, Canon, Microsoft, Pentax, Renault, Bobcat,
DeWalt, Avis, Toshiba, Minolta, Dell, Philips, McAfee etc.
Computer
literacy and IT skills:
Word,
Excel, PowerPoint, Office 365, Adobe Acrobat Professional.
CAT-tools: SDL
Trados Studio 2021/MultiTerm 2021, Transit NXT and WordFast Pro 5 Professional.