Member since Jun '13

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Maria do Rosário Quadros
PT legal translator and proofreader

Portugal
Local time: 00:31 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsMarketing
Economics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 109, Questions answered: 68, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Other - ISLA, Lisboa, Portugal
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2013. Became a member: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Instituto Superior de Linguas e Administração , verified)
Spanish to Portuguese (Instituto Superior de Linguas e Administração , verified)
Memberships APTRAD
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Maria do Rosário Quadros endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I'm a freelance translator since 2005.

Having a Graduate degree in Law and a Post-Graduate degree in Legal and Economic Translation, I'm specialized in Legal Translation, but I also have working experience in other areas of translation.

I consider that I am a professional committed to quality and deadlines, always trying to improve the quality of my work and turning it into an added-value for my clients.

The confidence in my own work is based on the confidence my clients have in me, as a professional and as a person - I never commit to any kind of work that I think I can't do for reasons of lack of knowledge or time issues.
Keywords: translation, proofreading, localization, portuguese, spanish, english, law, economics, business, marketing; traducción. See more.translation, proofreading, localization, portuguese, spanish, english, law, economics, business, marketing; traducción, revisión, localización, portugués, español, inglés, derecho, economía, negocios, marketing; tradução, revisão, localização, português, espanhol, inglês, direito, economia, negócios, marketing. See less.




Profile last updated
Jun 26



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs