This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Serbian to English Macedonian to Serbian Serbian to Macedonian Croatian to Serbian Bosnian to Serbian Montenegrin to Serbian Croatian to Macedonian Bosnian to Macedonian Montenegrin to Macedonian
Looking for reliable, painstaking, quick and dedicated to even the minute particles of the text tanslator. You are on the right address.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Serbian: “Tourism Sustainability Group” General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Tourism
“Tourism Sustainability Group”
As a result of the conference “Tourism and Employment process” held in 2000 and following “Communication 665” (2001), "Working together for the future of European tourism" and “Communication 716” (2003), final "Basic orientations for the sustainability of European tourism”, the Commission launched at the end of 2004 the “Tourism Sustainability Group” (TSG) in order to provide input to the process for the sustainability of European tourism.
Twenty-two TSG members have been selected on the basis of a call for expressions of interest, with the aim to ensure a rich variety of expertise from industry associations, destinations and civil society. Members “States’ administrations” and international organizations, such as the “World Tourism Organization” and the “United Nations Environmental Program”, also nominated experts that have enriched the discussions within the group.
The main tasks of the “Tourism Sustainability Group” are:
to draft, discuss and table a detailed framework for action which allocates specific activities to the individual stakeholder groups, including an agreed timetable for implementation;
to evaluate regularly the implementation of the measures provided for in the framework for action;
to provide value also for the players on the ground.
The TSG started its work at the beginning of 2005 and has formulated its proposals and recommendations in the form of a report in February 2007.
Translation - Serbian Туризам
“Групација за Одржљивост Туризма”
Као резултат конференције “Туризам и Процес Запошљавања” одржане 2000-те године и седеће зване “Комуникације 665” одржане 2001 године, конференције “Радећи заједно за будућност Европског туризма“као и “Комуникације 716” одржане 2003 године, после “Базичне оријентираности за одржљивост Европског туризма”, Комисија је крајем 2004 године покренула “Групацију за Одржљивост Туризма” (ГОТ), да би се направио улаз у процесу одржљивости Европског Туризма.
Двадесет и два ГОТ члана су била изабрана на бази потребе за изразима који су од интереса, са циљем да би се обезбедила богата различитост експертизе из индустрије асоцијација, дестинација и цивилног друштва. Чланови, “Државне Администрације” и неке Интернационалне Организације, као што су “Светска Туристичка Организација” и “Програм Уједињених Нација о Околини”, такође су номиновали експерте који су обогатили дискусију у самој групацији.
Главни задатци “Групације за Одржљивост Туризма” су:
да исцртају, продискутују и ставе на сто детаљан оквир рада за акције којим се додељују специфичне активности појединим заинтересованим групама, укључујући и договорени распоред за имплементацију;
да редовно евалуира имплементацију мера који су предвиђени у распореду за акцију;
да такође донесе вредности и за играче на терену.
ГОТ је започела са својим радом почетком 2005-те године и формулисала је своје предлоге и препоруке у виду извештаја у Фебруару 2007.
English to Macedonian: BenQ Launches L350 Laser Mouse General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English The Most Affordable and Reliable Laser Mouse
BenQ Launches L350 Laser Mouse
Get laser reliability at an affordable price ever! BenQ today announces L350 Laser Mouse which has a solid feature set, including professional-grade laser sensor, superior 1600DPI ultra-high resolution, convenient 4D-Scrolling function, hand hugging ergonomic comfort and appealing look. L350 is a top-of-the-line pointing device, with new 4D-scrolling technology, it‘s great for professionals on the go to bring ultimate productivity!
Professional-Grade and Productive Laser Sensor Technology
The professional-grade Laser Sensor Technology of L350 enables amazingly precise and reliable tracking performance on almost any surface where most traditional optical mice can’t go, and provides users with the most productive mobility.
4D Scrolling Tilt Wheel Technology
Tilt and roll wheel horizontally and vertically! With new tilt wheel scrolling technology, a brand new way to navigate wide spreadsheet, web pages and documents. Tilt the wheel right and left and roll the wheel up and down, enjoy 4D scrolling for greater efficiency and comfort.
Superior 1600DPI Ultra-High Resolution
The ultra-high resolution of its 1600DPI sensor for advanced navigation control also makes L350 the perfect companion for professionals on-the-go.
Translation - Macedonian Најпристапно по цена и најсигурно ласерско глувче
BenQ ви го представува ласерското глувче L350
Здобијте се со ласерска сигурност по најпристаптна цена од било кога досега!
BenQ денес го претставува ласерското глувче L350 кое има солиден збир
на карактеристики, вклучувајќи и професионален ласерски сензор,
надмоќниот 1600DPI со ултра висока резолуција, практична функција на
4D лизгање, ергономична удобност за раката и атрактивен изглед.
Моделот L350 е врвен покажувач со нова технологија на 4D лизгање.
Тој е одличен избор за професионалците во однос на движењето и
обезбедувањето на крајна продуктивност !
Професионална и продуктивна технологија на ласерскиот сензор
Професионалната технологија на ласерскиот сензор кај моделот L350
овозможува неверојатно прецизно и сигурно следење на речиси сите
површини, на кои повеќето оптички глувчиња не можат да се движат, и
му овозможува на корисникот најголема продуктивна мобилност.
4D Tilt Wheel технологија на лизгање
Наведнете странично и вртете го тркалцето хоризонтално и вертикално!
Со новата технологија на лизгање на движечкото тркалце – сосема нов
начин на навигација на широки табели, интернет страници и
документи.Наведнете го тркалото лево или десно или лизгајте го нагоре
или надолу, уживајте во 4D лизгањето за поголема ефикасност и поголем
комфор.
Надмоќна 1600DPI ултра висока резолуција
Ултра високата резолуција на неговиот 1600DPI сензор за напредна
навигациона контрола го прави моделот L350 совршен придружник на
професионалците во движење.
English to Serbian: Thousands download coverage app General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English Thousands download coverage app
An app which is providing data for a BBC survey into the UK's 3G coverage has notched up 33,000 downloads. The results will be collated and offered via a clickable map to give the first glimpse of what a 3G UK really looks like. Veteran tweeter Stephen Fry has given the project his backing, encouraging "UK Androiders" to download it. Epitiro, the data measurement firm that developed the app, said it had addressed concerns about battery drain. "We have a new version of the app which doesn't test continually but for four hours at key points in the day. It stops testing if battery life drops below 30% but can test continually when a phone is being charged," said Iain Wood, a spokesman for Epitiro. The app will provide data to show where the UK's 3G notspots are.
Android issues
Coverage is one of the biggest issues for consumers, according to regulator Ofcom, and it is due to publish its own survey in coming weeks. Some BBC readers were delighted that the issue of coverage was finally being addressed. "Great idea! Have installed the app on my phone and will watch the results with interest," commented one. Others pointed out that there were other apps doing a similar thing - such as OpenSignalMaps.com. Some expressed frustration that the app was only currently available for Android handsets. "How many people in the highlands have Android phones? asked one annoyed reader. Another questioned whether excluding other types of handset would skew the results. "Android users are tech savvy and will be working/living in an area with good reception. After all if they had poor reception they wouldn't buy a smartphone, Android or otherwise, in the first place," pointed out one reader.
Translation - Serbian Апликација која обухвата на хиљаде преузимања
Апликација која обезбеђује податке за ББЦ-истраживање у Великој Британији у вези 3Г покривености има засеке за до 33 000 прузимања. Резултати ће бити прикупљени и понуђени преко мапе на којој је могуће кликнути и добити кратак визуелни утисак о томе како 3Г у Великој Британији заиста изгледа. Ветеран Твитера Стивен Фрај је дао подршку овом пројекту, охрабрујући "Андроидере" из Велике Британије да га преузму. Епитиро, фирма ѕа мерење података која је развила апликацију, изјавила је да је забринута због потрошње батерија. Ми имамо нову верзију апликације која не тестира у континуитету, већ само четири сата у кључним моментима у токудану. Престаје са тестирањем ако батерија падне испод 30%, али може тестирати у континуитету када се телефон пуни, рекао је Ијан Вуд, портпарол Епитро-а. Апликација ће обезбедити податке и показати где су спорне 3Г тачке у Великој Британији.
Питања која се односе на Андроид Телефоне
Покривеност (сигналом) је један од највећих проблема за потрошаче, према тврђењу регулатора Офком, и зато треба објавити своје истраживање у току наредних недеља. Неки од ББЦ читатеља су били одушевљени јер се питању покривености коначно посвећује пажња. "Одлична идеја! Инсталирао сам апликацију на мом телефону и са интересовањем ћу пратити резулатате" прокоментарисао је један. Други су истакли чињеницу да постоје и друге апликације које врше сличну ствар - као што је opensignalmaps.com . Неки су исказали фрустрираност што је апликација само моментало присутна на њихове Андроид телефоне. "Колико њих који живе на високим местима има Андроид телефоне" питао је један изнервирани читаоц. Други је питао да ли ће изузимање других телефона довести до искривљених резулатата. "Андроид корисници имају доста техничког познавања и радиће/живеће у подручјима са добрим пријемом. На крају крајева, ако имају лош пријем они не би ни купили Смартфон, Андроид или неки сличан телефон" истако је један од читатеља.
English to Serbian: XXYYZZ CITY NEIGHBORHOOD DEVELOPMENT PORCH LIGHT REPLACEMENT GUIDELINES & APPLICATION General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English XXYYZZ CITY NEIGHBORHOOD DEVELOPMENT
PORCH LIGHT REPLACEMENT GUIDELINES & APPLICATION
I. PROGRAM SUMMARY
The Porch Light Replacement Program is one of several neighborhood improvement programs offered by XXYYZZ City. The purpose of this program is to improve lighting in XXYYZZ’s near-downtown neighborhoods by assisting property owners who want to obtain solar sensitive porch lights that automatically come on and stay on during the hours from sunset to sunrise. Other purposes are to improve safety, to provide an incentive for neighbors to watch out for each other, and to reduce hazards around dwellings. Under the program, owner occupied or renter occupied properties within the target area that comply with other program requirements outlined below, may qualify for a grant to have one but no more than three porch lights (in the case of multiple units) - installed free of charge.
A renter occupant may apply, but must also provide the property owner’s permission to replace the existing porch light at the specified dwelling (see Application).
II. PROCEDURE
Applications for the porch light program will be accepted on a first-come, first-served basis. Lights will be installed when applications are completed and have been approved. Applicants begin by filling out an application, including the signature of their landlord, if they are not the property owner(s). A completed application includes the signatures of the property owner and tenant, with information on the resident household. Questions about resident household size and income are asked only to comply with HUD guidelines.
Translation - Serbian XXYYZZ РАЗВОЈ ГРАДСКОГ КОМШИЛУКА
УПУТСТВО ЗА ЗАМЕНУ СИЈАЛИЦА НА ВЕРАНДАМА & МОЛБА
I. КРАТАК ПРЕГЛЕД ПРОГРАМА
Програм за замену сијалица на верандама је један од неколико програма за побољшање комшилука, који су понуђени од стране града XXYYZZ. Сврха овог програма је побољшање осветљења у XXYYZZ-овом комшилуку у центру града, тиме што ће се помоћи власницима имовина који желе да набаве сунчано сензитивне сијалице за веранде, које ће се аутоматски упалити и остаће упаљене од заласка до изласка сунца. Друге циљеви су, да се побољша безбедност, да се потстакну комшије да се пазе између себе и да се смање опасности око места становања. Под овим програмом, власник или закупац који заузима имовину око циљне области и повинује се захтевима програма који су испод наведени, може се квалификовати за одобрење да има једну али не више од три сијалице на веранди (у случају вишеструких јединица) – које ће бити инсталиране без наплате.
Закупац може аплицирати, али исто тако мора набавити дозволу од власника имовине да замени постојеће сијалице на веранди, на одређеном месту становања (погледајте Молбу).
II. ПРОЦЕДУРА
Молба за програм осветљења веранди ће бити прихваћена на бази - ко први дође, биће први услужен. Сијалице ће бити инсталиране тада када молбе буду комплетиране и одобрене. Подносиоци молбе почињу тиме што ће попунити молбе, укључујући ту и потпис од њиховог власника стана, ако сами нису власници те имовине. Комплетирана молба укључује и потписе власника имовине и станара,са информацијом о домаћинству станара. Питања у вези величине домаћинства станара и доходка се постављају само да би све било у складу са директивама HUD-а (Становање и Градски Развој).
English to Macedonian: Ink tube system storage container General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Ink tube system storage container
The HP Ink Tubes System Storage container is a reusable storage system specially designed to store 42-inch/1-meter or 60-inch/1.5-meter ink tubes. The container has a polystyrene insert that allows the ink tubes to be stored without twists or kinks and to have the correct minimum radius bends.
The kit also contains a set of setup print heads that are used the first time the new HP ink tubes are installed. These setup print heads are only used once to purge any air out of the ink tubes. Once they have been used, they must be discarded in accordance with local environmental regulations for such materials.
Once the new HP ink tubes have been installed in the printer, the HP ink tubes that were removed from the printer must be stored in the ink tube storage container.
Translation - Macedonian Контејнер за складирање на Систем на цевки со мастило
ХП Контејнер за складирање на Систем на цевки со мастило е повеќекратно употреблив контејнерси систем специјално дизајниран да складира 42-инчни/1-метар или 60-инчни/1.5-метар цевки со мастило. Контејнерот има влошка од полистирен која што овозможува цевките со мастило да се складираат без завртување или закривување и да го имаат правилниот минимален радиус на искривување.
Опремата исто така содржи комплет од припремни глави за принтање кои ќе бидат употребени кога за прв пат новите ХП цевки за мастило ќе бидат инсталирани. Овие припремни глави за принтање ќе бидат употребени само еднаш да би го исфрлиле воздухот надвор од цевките за мастило. Откако тие ќе бидат употребени, тие мора да бидат исфрлени како отпаден материјал, во согласност со правилата за животна средина за такви материјали.
Откако новите ХП цевки со мастило ќе бидат инсталирани во принтерот, ХП цевките со мастило што ќе бидат отстранети од принтерот мора да се складираат во контејнер за цевки со мастило.
I am submitting my qualifications to you in reference to the Freelance translator position of the above mentioned language pairs. I am a native speaker of Macedonian and Serbian language with 15 years of translating experience from English into Macedonian, Serbian and vice versa. I worked for TRW and NGMS, companies that have been providing services to the American Army in Kosovo, for over 11 years. For my position as a linguist I have numerous appreciation and recommendation letters. I consider myself to be reliable and efficient, and I believe that a good translation is a result of detailed research and diligent work. My fields of expertise are : Social science, Sociology, Ethics, Religion, Military/Defence, Computers (general), Tourism, Transportation etc… I work with SDL Trados Studio 2009, Word, Excel. If you have the need for this language skill set, please do not hesitate to contact me. Thank you for your consideration. I look forward to hear from you. Price per word is negotiable - competitive rates. Rates are negotiable depending on complexity of the source text, urgency and length. I guarantee quick turnaround time and 100% quality satisfaction.
Best Regards - Emil Rangelov!
Keywords: Macedonian, Serbian, social science, political terminology, military terminology, archeology, history of art, entertainment, religion