This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 3700 words Completed: May 2010 Languages: French to English
Web site localization
Translation of a company specializing in a wide range of manufacturing activities and services.
Real Estate, Manufacturing, Fisheries
No comment.
Translation Volume: 36000 words Completed: Apr 2010 Languages: Arabic to French
News articles from Al-Hayat newspaper
News articles from the pan-Arab newspaper Al-Hayat on selected topics (mostly political) covering the years 2006-2007.
Journalism
No comment.
Translation Volume: 11000 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French
Web site localization for a chain of hotels
Translation of a web site of a chain of hotels in the Bahamas and Mexico.
Tourism & Travel
No comment.
Translation Volume: 200000 words Duration: Dec 2008 to May 2010 Languages: English to French French to English French to Arabic
Pharmacology / pharmaco-toxicology
A huge ongoing project for a joint venture of two pharmaceutical companies with a view of importing and marketing their products in their respective countries.
Medical: Pharmaceuticals
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
8 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to French: Acne vulgaris General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Retinoid research in the field of dermatology has been influenced by the clinical success of topical tretinoin and oral isotretinoin in the treatment of acne, and by the discovery of high-affinity binding proteins for retinoic acid mediating its action and interaction with other vitamins and hormones. Objective: We sought molecules with an optimal balance between stability, efficacy, and local tolerance for topical acne therapy. Methods: In vitro and in vivo bioassay systems were used to test the ability of retinoids to modulate cell proliferation and differentiation. In addition, anti-inflammatory properties were assessed. Binding and transactivation assays were used to compare affinities and transcriptional activities of adapalene and tretinoin for the nuclear transcription factors, retinoic acid receptors (RARs). Results and Conclusion: Adapalene is a stable naphthoic acid derivative with potent retinoid pharmacology, controlling cell proliferation and differentiation. In addition it has significant anti-inflammatory action. The nuclear gene transcription factors RARβ and RARγ mediate the retinoid activity of adapalene.Mechanism of action/Effect:
The exact mechanism is not known. Adapalene exhibits some retinoic acid-like activity but it also has additional effects. It is thought that adapalene reduces important features of the pathology of acne vulgaris by normalizing the differentiation of follicular epithelial cells and keratinization to prevent microcomedone formation, similar to the mechanism of retinoic acid. Unlike retinoic acid, adapalene selectively binds to some nuclear retinoic acid receptors (RARs) and does not bind to cellular receptors called cytosolic retinoic acid binding proteins (CRABPs). Relatively selective affinity for specific nuclear retinoic acid receptor (RAR) proteins (e.g., RARβ, RARγ) that appear to enhance gene transcription.It is hypothesized that by selectively binding to certain nuclear retinoic acid receptors and not others, adapalene enhances keratinocyte differentiation without inducing epidermal hyperplasia and severe irritation, such as is seen with retinoic acid.
Translation - French Les recherches sur les rétinoïdes dans le domaine de la dermatologie ont été influencées par le succès clinique de la trétinoïne topique et l'isotretinoine oral dans le traitement de l'acné, et par la découverte de protéines de liaison de forte affinité pour l'acide rétinoïque servant de édiateur à son action et interaction avec d'autres vitamines et hormones. Objectif: On a cherché des molécules avec un équilibre optimal entre la stabilité, l'efficacité, et la tolérance locale pour le traitement de l'acné topique. Méthodes: Des systèmes d'essais biologiques in vitro et in vivo ont été utilisés pour tester la capacité des rétinoïdes à réguler la prolifération et la différenciation de la cellule. En plus, les propriétés anti-inflammatoires ont été évaluées. Les essais de liaison et de transactivation ont été utilisés pour comparer les affinités et les activités transcriptionnelles de l'adapalène et du tretinoine pour les facteurs de transcription nucléaires, les récepteur de l'acide rétinoïque (RARs) Résultats et conclusion: L'adapalène est un dérivé stable de l'acide naphthoique avec une forte pharmacologie retinoide, contrôlant la prolifération et la différenciation des cellules. Il possède aussi une importante action anti-inflammatoire. Les facteurs de transcription des gènes nucléaires RARβ and RARγ régulent l'activité rétinoïde de l'adapalène.Mécanisme d'action/effet:
Le mécanisme exact n'est pas connu l'adapalène affiche une activité semblable à celle de l'acide rétinoïque, mais possède aussi des effets supplémentaires. On pense que l'adapalène réduit des caractéristiques importantes de la pathologie de l'acné vulgaire en normalisant la différenciation des cellules épithéliales folliculaires, et la kératinisation pour empêcher la formation de micro-comédons, tout comme le mécanisme de l'acide rétinoïque. Contrairement à l'acide rétinoïque, l'adapalène se lie, d'une manière sélective, à certains récepteurs nucléaires de l'acide rétinoïque (RARs) et ne se lie pas au récepteurs cellulaires appelés protéines de liaison cytosoliques de l'acide rétinoïque (CRABPs). L'affinité relativement sélective pour des protéines d'un récepteur nucléaire d'acide rétinoïque (RAR) qui paraissent améliorer la transcription des gènes.On présume qu'en se liant sélectivement à certains récepteurs nucléaires d'acide rétinoïque et non à d'autres, l'adapalène améliore la différenciation des kératinocytes sans causer d'hyperplasie épidermique ou d'intense irritation, tel le cas avec l'acide rétinoïque.
French to English: Deleted for copyright purposes General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - French PROPERTIES:
Azithromycin is the first class of antibiotics designated chemically as azalide derived by insertion of a nitrogen atom into the lactone ring of erythromycin.This structural modification results in resistance to acid degradation, improved tissue-penetration, improved activity against gram-negative organisms and prolonged elimination half-life. Azithromycin is usually bacteriostatic. although it may be bactericidal in high concentrations, it inhibits protein synthesis in susceptible organisms by binding to the 50S ribosomal subunits. Azithromycin is rapidly absorbed from the Gl tract and distributed into most body tissues and fluids. It is characterized by low plasma concentrations but high and persistent tissue concentrations.
INDICATIONS:
XXXXXXXXXXX 250mg capsules is indicated for respiratory tract infections, otitis media, skin and soft tissue infections and uncomplicated genital chlamydial infections.
DOSAGE AND ADMINISTRATION:
Adults include the elderly patients usually receive 1.5 gm of Xxxxxxxxxxx over 3 days, 500 mg (2 caps) as a single dose per day.
For skin and skin structure infections 500 mg (2 caps) as a single dose in the first day followed by 250 mg one capsule once daily from day 2 through 5.
The same adult dose may be used for children weighing 45 Kg or more.
Sexually transmitted disease due to haemophilus ducreyi (chancroid), chlamydia trachomatis or susceptible neisseria gonorrhoea, the dose is 1000 mg (4 capsules) as a single oral dose.
XXXXXXXXXXX should be given at least 1 hour before or 2 hours after meals.
ADVERSE EVENTS:
Xxxxxxxxxxx is well tolerated with low incidence of adverse events which include :
• Gastrointestinal: Most of the reported adverse events are mild to moderate in severity and reversible upon
discontinuation of the drug, nausea, vomiting, abdominal pain, dyspepsia and diarrhea (rarely resulting dehydration).
• Skin & soft tissue: mild to moderate allergic reactions, photosensitivity, rare severe hypersensitivity have been reported,
• Dizziness, headache and drowsiness may occur.
• Abnormal liver functions including hepatitis or cholestatic jaundice also have been reported.
• Mild neutropenia also has been reported.
CONTRAINDICATIONS:
Azithromycin is contraindicated in patients with hypersensitivity to azithromycin, erythromycin or any macrolide antibiotic and in severe hepatic insufficiency.
PRECAUTIONS:
Patients should be cautioned to take azithromycin capsules at least one hour prior to a meal or at least two hours after a meal.
Patients should also be cautioned not to take aluminium and magnesium containing antacids and azithromycin simultaneously.
The patient should be directed to discontinue azithromycin immediately and contact physician if any sign of allergic reaction occurs.
SPECIAL POPULATION:
There are no adequate or well-controlled studies in pregnant and lactating women, therefore harmful effects to the fetus and child following the intake of azithromycin can not be excluded. Azithromycin should be used in pregnant and lactating women only if the potential benefit justifies the potential risk.
Azithromycin is principally eliminated via the liver, therefore caution should be exercised when azithromycin is adiministered to patients with impaired hepatic function.
WARNING:
Allergic reactions including angioedema, anaphylaxis and dermatologic reactions including Stevens Johnson Syndrome and toxic epidermal necrolysis have been reported in some patients on azithromycin therapy. When symptomatic treatment of allergic reaction discontinued, reoccurrence of allergic reactions have been reported in some patients. If any allergic reaction occurs, the drug should be discontinued and appropriate therapy should be instituted.
Pseudo membranous colitis may occur in patients under treatment with broad spectrum antibiotics, therefore it is important to consider this diagnosis in patients who present with diarrhoea subsequent to the administration of antibacterial agents.
DRUG INTERACTIONS:
Aluminium and magnesium containing antacids reduce the peak serum level of azithromycin, therefore a time interval of 2-3 hours
should be observed.
Macrolide-antibiotics are known to interact with triazolam, cyclosporin and digoxin. For azithromycin, sufficient data are not available
but the possibility of interaction should be borne in mind.
PRESENTATION:
Xxxxxxxxxxx 250 mg, 6 capsules in PVC/PVDC blister pack.
STORAGE INSTRUCTIONS.
Store at 15 - 25o C. Capsulesazithromycin 250 mg.
Translation - English PROPRIETES:
L’azithromycine est la première classe d’antibiotiques dont la désignation chimique est azalide, dérivée par l’insertion d’un atome de nitrogène dans l’anneau lactone de l’érythromycine. Cette modification de structure mène à une résistance contre la dégradation de l'acide, une amélioration de la pénétration du tissu, une activité améliorée contre les organismes gram-négatifs, et une prolongation de la demi-vie d'élimination. L’azithromycine est souvent bactériostatique. Même si elle peut être bactéricide à forte concentration, elle inhibe la synthèse protéique dans des organismes susceptibles en se liant aux sous-unités ribosomales 50S. L’azithromycine est rapidement absorbée dans le tractus GI et distribuée dans la plus grande partie des tissus du corps et des fluides. Elle est caractérisée par de faibles concentrations de plasma mais aussi de fortes et persistantes concentrations de tissus.
INDICATIONS :
XXXXXXXXXXX 250 mg capsules est indiqué en cas d'infections du tractus respiratoire, d'otite moyenne, d’infections de la peau et des tissus mous, et d’infections génitales chlamydiales bénignes.
DOSAGE ET MODE D’ADMINISTRATION :
Les adultes, y compris les patients âgés souvent reçoivent 1.5 g d’XXXXXXXXXXX sur trois jours, 500 mg (2 capsules) en dose unique par jour.
Pour les infections de la peau et de la structure dermique, 500 mg (2 capsules) en dose unique pendant le premier jour, suivies de 250 mg (1 capsule) une fois par jour du 2ème au 5ème jour.
La même dose prescrite pour l’adulte peut être utilisée pour des enfants d’un poids de 45 kg ou plus.
Les maladies sexuellement transmissibles causée par haemophilus ducreyi (chancre syphilitique mou), par chlamydia trachomatis ou par neisseria gonorrhoea susceptible, la dose est de 1000 mg (4 capsules) en dose orale unique.
XXXXXXXXXXX doit être administré au moins 1 heure avant, ou 2 heures après les repas.
EFFETS INDESIRABLES :
Xxxxxxxxxxx est bien toléré avec une faible incidence d’effets indésirables qui incluent :
Gastro-intestinaux: La plupart des effets indésirables rapportés sont d’une gravité légère à modérée, et sont réversibles suite à l’arrêt du traitement ; nausée, vomissement, douleur abdominale, dyspepsie et diarrhée (rarement résultant en déshydratation).
Peau et tissus mous : Réactions allergiques légères à modérées, photosensibilité. On rapporte aussi de rares cas sévères d'hypersensibilité.
Vertige, maux de tête et somnolence peuvent avoir lieu.
On rapporte aussi des fonctions anormales du foie, y compris hépatite ou ictère cholestatique. On a rapport aussi une neutropénie légère.
CONTRE-INDICATIONS :
L’azithromycine est contre-indiquée chez les patients avec une hypersensibilité à l’azithromycine.
PRECAUTIONS :
Les patients doivent être avertis qu’ils doivent prendre les capsules d’azithromycine au moins 1 heure avant les repas, ou au moins 2 heures après les repas.
Les patients doivent aussi être avertis qu’ils ne doivent pas prendre simultanément des antacides contenant l'aluminium et le magnésium avec l’azithromycine.
Le patient doit arrêter immédiatement le traitement et voir le médecin traitant dans le cas d'apparition de signes de réactions allergiques.
POPULATION SPECIALE :
Il n’y a pas d’études adéquates ou bien contrôlées concernant les femmes enceintes ou allaitant ; par conséquent, des effets nocifs sur le fœtus et l’enfant suite à la prise de l’azithromycine ne peuvent pas être exclus. L’azithromycine doit être utilisée chez la femme enceinte ou allaitant seulement si le bénéfice potentiel justifie le risque potentiel.
L’azithromycine est principalement éliminée par le biais du foie ; par conséquent, des précautions doivent être prises lors de l’administration de l’azithromycine chez des malades avec disfonctionnement hépatique.
MISE EN GARDE :
Des réactions allergiques ont été rapportées chez des patients sous traitement à l’azithromycine, y compris l’œdème de Quincke et l’anaphylaxie, ainsi que des réactions dermatologiques, y compris le syndrome de Stevens Johnson et la nécrolyse épidermique toxique. Quand le traitement des réactions symptomatiques est arrêté, on rapporte qu’une réapparition des réactions allergiques a été enregistrée chez certains patients. Dans le cas d'apparition de signes de réactions allergiques, le patient doit arrêter immédiatement le traitement et voir le médecin traitant.
Une colite pseudomembraneuse peut survenir chez des patients traités avec des antibiotiques à large spectre, par conséquent, il est impératif de considérer ce diagnostic sur des patients qui présentent des diarrhées suite à l'administration d'agents antibiotiques.
INTERACTIONS MEDICAMENTEUSES:
Les antacides contenant l’aluminium et le magnésium réduisent le pic du niveau de sérum de l’azithromycine, par conséquent, un intervalle de temps de 2-3 heures doit être observé.
Les antibiotiques macrolides sont connus pour leur interaction avec la triazolame, la cyclosporine et la digoxine. Pour l’azithromycine, des informations suffisantes ne sont pas disponibles, mais la possibilité d’interaction doit être tenue en compte.
PRESENTAION :
Xxxxxxxxxxx 250 mg, 6 capsules en plaquettes PVC / PVDC sous blister.
English to French: Ambulatory Cardiac Telemetry / Télémétrie cardiaque ambulatoire General field: Medical
Source text - English Accordingly, the company has developed the LifeStar ACT system, a fully automatic, real¬time cardiac arrhythmia detection and alarm system which has specifically been designed to operate in a mobile environment. It basically operates as a "burglar alarm system" for the heart providing real time cardiac monitoring with rapid notification of rhythm abnormalities. It should not be confused with so called "event recorders" which can only document arrhythmias when a patient feels something and can respond, or the newer versions that auto detect but cannot auto transmit. The system monitors and labels electrocardiogram (ECG) patterns, automatically detects any rhythm abnormality based on diagnostic algorithms, and automatically transmits them via cellular telephone transmissions to a central monitoring station. It operates without patient intervention. As occurrences of arrhythmias are detected, transmitted and displayed at the central station, they are viewed by medical professionals and handled per protocol, stored and later merged with trend data. This allows a "Holter Scan" equivalent report to be prepared for any past 24 hour period that the patient is on the system. Additionally, during the real-time display mode, medical technicians can log on from a remote terminal and display ECG patterns in real time. Furthermore, it has the capability of taking up to 7 days of cardiac data and processing it through specialized scanning software.
Translation - French Par conséquent, la société a développé le système LifeStar ACT, un système entièrement automatique d'alarme et de détection en temps réel de l'arythmie cardiaque, et qui a été conçu spécifiquement pour fonctionner dans un environnement mobile. Dans l'ensemble, il fonctionne comme "un système d'alarme antivol" pour le cœur, fournissant une surveillance cardiaque en temps réel avec notification rapide des anomalies du rythme. Il ne doit pas être confondu avec les soi-disant "enregistreurs d'événements" qui peuvent seulement documenter les arythmies quand le patient éprouve quelque chose et peut réagir; ou avec les versions les plus récentes qui détectent automatiquement mais ne transmettent pas automatiquement. Le système surveille et étiquette les tracés de l'électrocardiogramme (ECG), détecte automatiquement toute anomalie du rythme en se basant sur des algorithmes de diagnostic, et transmet automatiquement par téléphonie cellulaire vers une station centrale de surveillance. Il fonctionne sans l'intervention du patient. Au fur et à mesure que les événements des arythmies sont détectés, transmis et affichés à la station centrale, ils sont visualisés par des professionnels médicaux et manipulés par protocole, sauvegardés et, par la suite, fusionnés avec les données des courbes. Ceci permet la préparation d'un rapport équivalent au "Holter Scan" pour toute période de 24 heures passée durant laquelle le patient était branché au système. En outre, durant le mode d'affichage en temps réel, les techniciens médicaux peuvent se connecter depuis un terminal distant et afficher les tracés de l'ECG en temps réel. De plus, il a la capacité de capturer et traiter jusqu'à 7 jours de données cardiaques via un logiciel de balayage spécialisé.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Catalyst, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Keywords: English Arabic French translation, Morocco, translator, medical translation, clinical trials, computer technology, news translator, Pharmaceutical, Law Contracts,
This profile has received 41 visits in the last month, from a total of 40 visitors