Pages in topic:   < [1 2]
Preminuo Davor Kalinić
Thread poster: Ana Kardum
Drago Jokic
Drago Jokic
Slovenia
Local time: 02:30
Croatian to German
+ ...
RIP Davor Jan 27, 2013

Jedini pravi prijatelj u ovom hektičnom svijetu.

Davor nas je zapustio prerano.

Dragan Jokic


 
Marcel Milic
Marcel Milic  Identity Verified
Slovenia
Local time: 02:30
English to Slovenian
+ ...
Iskrena sućut Jan 27, 2013

Davor je bio i član slovenskoga prevoditeljskog foruma.
Prije svega drag čovjek koji prerano odlazi.
Iskrena sućut njegovoj obitelji.


 
tascha
tascha
Local time: 02:30
German to Croatian
Iskrena sucut Jan 28, 2013

Vrlo sam rjetko na ovim stranicama...ali par puta Davor je i meni pomogao sa savjetima oko prevpodjenja nekih tekstova...pocivao u miru bozjem.

Nisam znala ni za Dubravku...neka im je mirna zemlja.


 
Kornelija Halkic
Kornelija Halkic  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:30
German to Bosnian
+ ...
Počivao u miru Jan 30, 2013

Iskrena sućut obitelji.

 
Sasa Kalcik
Sasa Kalcik  Identity Verified
Croatia
Local time: 02:30
Member (2010)
English to Croatian
+ ...
Iskrena sućut Jan 31, 2013

Vrlo je tužno ovo što se desilo.
Davora poznamo kao pravog profesionalca, izuzetno stručnog prevoditelja ali i kao dragu i toplu osobu.
Kada se nešto takvo desi čovjek se pita zašto nam smrt uzima naše voljene?
U takvim situacijama crpimo snagu iz obećanja u uskrsnuće koje je zajamčio sam Krist:
Ivan 5:28,29: Ne čudite se tome, jer dolazi čas u koji će svi koji su u grobovima čuti glas njegov 29 i izaći.


 
Lidija Marta Kozlovac
Lidija Marta Kozlovac  Identity Verified
Local time: 02:30
Member (2007)
English to Croatian
+ ...
Iskrena sućut Jan 31, 2013

Tužna sam zbog ove vijesti.
Iskrena sućut obitelji.


 
Maja Softic
Maja Softic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:30
German to Bosnian
+ ...
Tuzno Feb 16, 2013

Tuzna vijest koju slucajno vidjeh. Pocivao u miru.

Njegovoj porodici iskreno saucesce.


 
Andrej Fric
Andrej Fric  Identity Verified
Slovenia
Local time: 02:30
Member (2011)
German to Slovenian
+ ...
Dih se mi je zaustavil Feb 18, 2013

Čeprav Davorja osebno nisem poznal, sva imela veliko prijateljskih pogovorov po skypu in sem ga kot izkušenega kolega zelo cenil. Hvala, Davor, za vse dobre besede in misli.

Vsem njegovim izrekam iskreno sožalje


 
Ivana Bojcic
Ivana Bojcic  Identity Verified
Croatia
Member (2011)
German to Croatian
+ ...
Hvala... Feb 20, 2013

na svim prevoditeljskim savjetima.

Iskrena sucut.


 
Goran Tasic
Goran Tasic  Identity Verified
Serbia
Local time: 02:30
English to Serbian
+ ...
Moje saučešće Apr 25, 2013

Moje najiskrenije saučešće porodici. Ne mogu da verujem, ja sam tek sada i saznao preko jednog drugog foruma. Život je postao suviše kratak....

 
Bilanda Ban
Bilanda Ban  Identity Verified
Croatia
Local time: 02:30
English to Croatian
+ ...
Počivao u miru. Apr 28, 2013

Tek sad vidim ovu već minulu vijest. Iz samo par virtualnih susreta pamtim Davora kao izrazito susretljivog kolegu, te nadasve vrhunskog stručnjaka i čovjeka koji je doista volio svoj posao i s drugima nesebično dijelio svoje golemo znanje.
Iskrena sućut obitelji.

Ljudi, čuvajte se.


 
Aleksander Vasiljevic
Aleksander Vasiljevic  Identity Verified
Serbia
Local time: 02:30
Member (2003)
English to Serbian
+ ...
Saučešće porodici Aug 13, 2013

Tek sad saznadoh za ovu tužnu vest
Davora sam virtuelno poznavao preko 10 godina, praktično od samih početaka ovog sajta, ali i van njega. Pamtićemo ga po ozbiljnosti i posvećenosti poslu i saradnji s kolegama.
Moje iskreno saučešće porodici.


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Preminuo Davor Kalinić






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »