Glossary entry (derived from question below)
Sep 12, 2010 23:58
14 yrs ago
Swedish term
lagren
Swedish to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
this is something involved in a the checking of signalling equipment, the full sentence being
Kontollera att lagren är väl fastskruvade i stödrälen
any ideas as layer does not seem to do the trick
Thanks
Nick
Kontollera att lagren är väl fastskruvade i stödrälen
any ideas as layer does not seem to do the trick
Thanks
Nick
Proposed translations
(English)
3 +2 | bearing |
Shawn Champion
![]() |
1 -1 | beam |
SwedEng (X)
![]() |
Change log
Sep 26, 2010 14:11: Shawn Champion Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
bearing
a possibility
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
7 hrs
beam
Wild guess:
In the construction industry we have words like: bjälklag, taklag.
In English, these would be called beams.
In the construction industry we have words like: bjälklag, taklag.
In English, these would be called beams.
Something went wrong...