Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Friskvårdsersättning
English translation:
reimbursement for health and fitness expenses
Swedish term
Friskvårdsersättning
I know what it means but can't think what to call it in English :o)
3 +2 | reimbursement for health and fitness expenses |
Tania McConaghy
![]() |
4 | receipt for fitness reimbursement |
Catherine Brix
![]() |
3 | compensation for health maintenance |
Diarmuid Kennan
![]() |
Jun 8, 2011 04:54: Tania McConaghy Created KOG entry
Proposed translations
reimbursement for health and fitness expenses
friskvård could also be "health and wellness" or similar
Policy on reimbursement of health fitness program fees
Reimbursement for health and fitness care ('Ersättning för friskvård')
compensation for health maintenance
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-05-25 10:22:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.science.gu.se/digitalAssets/1332/1332480_doktoran...
"can recieve compensation for health maintenance (friskvårdsersättning)?"
http://fileadmin.cs.lth.se/intern/Administration/General_inf...
"reimbursement for expenses regarding workout cards or similar"
disagree |
SafeTex
: to stay/be in good health. Not 'maintain' so this doesn't sound right in English. Sorry
1 hr
|
Sounds right to me: http://www.google.ie/search?source=ig&hl=en&rlz=1G1GGLQ_ENIE...
|
|
agree |
edwardPVS
: Disagree with *SafeTex* here. *Health maintenance* is actually a valid translation of *friskvård*. Has he never heard of a *health maintenance plan*? However, I'd suggest that *preventive health care* is more common, and nowadays *health and wellness*.
2445 days
|
receipt for fitness reimbursement
neutral |
edwardPVS
: Agree about the meaning, it's something you claim from HR like travel expenses, but suggest that your solution isn't correct.
2444 days
|
Something went wrong...