Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
infrastrukturintrång
English translation:
infrastructure encroachment
Added to glossary by
Charlesp
Apr 2, 2013 06:23
11 yrs ago
Swedish term
infrastrukturintrång
Swedish to English
Law/Patents
Real Estate
I would say this is an "infrastructure intrusion," but that has a too negative connotation.
One pays for an "infrastrukturintrång i skogsmark" (under 2013 års skogsnorm) for the area used for power lines erected in forest.
One pays for an "infrastrukturintrång i skogsmark" (under 2013 års skogsnorm) for the area used for power lines erected in forest.
Proposed translations
(English)
5 +2 | infrastructure encroachment | Norskpro |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
infrastructure encroachment
It is used in the references.
Peer comment(s):
agree |
Sven Petersson
: You were right. http://www.domstol.se/Publikationer/Ordlista/svensk-engelsk_... convinced me.
26 mins
|
agree |
Deane Goltermann
: I'm tending to agree here, too! I see the easement as the right to use the land, and the 'intrång'/encroachment as the physical effects of exercising that right.
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Easement is the word that springs to mind but not sure if same thing