Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
slagskott i krysset
English translation:
hits right on the dot
Added to glossary by
Annabel Oldfield
Feb 8, 2010 13:38
14 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
slagskott i krysset
Swedish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
The blurb on a cookbook
Boken sitter som ett slagskott i krysset
Proposed translations
(English)
4 +1 | hits right on the dot | asptech |
3 | (is) a sure thing/beats the goalie | Gayle Rolando (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
hits right on the dot
an ice hockey term
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks :o)"
2 hrs
(is) a sure thing/beats the goalie
The term refers to one of those winning shots in ice-hockey that fly into the corner of the posts (from what I understand) - I am sure there is one for every sport: hole in one, bowl a hat trick, slam dunk, hit a home run - maybe somebody knows of one in English that refers to hockey, I'm afraid I don't.
Perhaps you could use the work "score" in some way, or "target" - "hits the target". Anyway - hope that gets the ball rolling ;o)
(The site below used "beats the goalie" - but it is not quite the same kind of one-shot winner by the sounds of it!)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-08 15:54:55 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry - I meant use the WORD "score", not WORK "score".
Perhaps you could use the work "score" in some way, or "target" - "hits the target". Anyway - hope that gets the ball rolling ;o)
(The site below used "beats the goalie" - but it is not quite the same kind of one-shot winner by the sounds of it!)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-08 15:54:55 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry - I meant use the WORD "score", not WORK "score".
Something went wrong...