This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 15, 2010 14:37
14 yrs ago
5 viewers *
Swedish term
Spetsutbildning
Swedish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
What is the English equivalent for this in Sweden? The context is the new type of programs being offered in high school/upper secondary school in Sweden.
I know that in the US they usually call them "Advanced Placement" or "AP classes", when you take them i high school and get college credits for them.
I have also come across "Advanced environmental training" but am unsure of this term.
I know that in the US they usually call them "Advanced Placement" or "AP classes", when you take them i high school and get college credits for them.
I have also come across "Advanced environmental training" but am unsure of this term.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
-1
12 mins
Leading-edge eduction
Or some similar 'marketing' term.
Peer comment(s):
disagree |
Anna Herbst
: This is a specific type of course that introduces university studies to the high school course. It's not just a marketing term.
19 hrs
|
2 hrs
cutting edge education
263 000 Google hits.
Peer comment(s):
disagree |
Anna Herbst
: Not enough information. See my comment to George.
16 hrs
|
agree |
George Hopkins
: 263 000 Google hits is sufficient information and to the point.
21 hrs
|
Thank you very much!
|
|
neutral |
Charlesp
: that is what it means litterally, but it doesnt appear to be that is what is meant in this particular context.
1 day 10 hrs
|
2 hrs
Honors course or honors program
In our high school one could take one or more honors courses or be in an entire honors program. Similar to the "spetsutbildningar" in Sweden, the prerequisite was excellent scholastic performance and a willingness to do extra assignments.
Example sentence:
She is in the honors science program in high school.
He was talented in math, so he took an honors math course.
Peer comment(s):
neutral |
Anna Herbst
: I don't know enough of the US system, but I believe that Susanne's own suggestion "Advanced Placement" is closer to the Swedish term.
16 hrs
|
You may be right, Anna. AP courses are taken by pupils who definitely intend to continue on to college/university and are often considered a step above honors courses. However, AP courses are not available at every high school across N. America.
|
|
neutral |
Charlesp
: could be.
1 day 10 hrs
|
1 day 13 hrs
specalised training
is specalised training programs (if in a vocational training setting); or specalised education if in an academic setting
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-09-17 04:13:09 GMT)
--------------------------------------------------
In reference to the reference to (www.skolverket.se/sb/d/2573/a/14549); these are specialized high schools, sometimes eg in New York City referred to selective public high schools to serve the needs of academically and artistically gifted students.
But even if the students are academically and artistically gifted, one avoids referring to it as a "Gifted and Talented Program." They are simply specialized high schools.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-09-17 04:23:22 GMT)
--------------------------------------------------
They are sometimes referred to as "Public high schools requiring entrance examinations" - as in this case, but this is a detail, not how it should be translated. See eg. (en.wikipedia.org/wiki/Specialized_High_Schools_of_New_York_City) (or see schools operating under NY state's Specialized High Schools law).
The most famous being of course "The High School of Performing Arts."
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-09-17 04:13:09 GMT)
--------------------------------------------------
In reference to the reference to (www.skolverket.se/sb/d/2573/a/14549); these are specialized high schools, sometimes eg in New York City referred to selective public high schools to serve the needs of academically and artistically gifted students.
But even if the students are academically and artistically gifted, one avoids referring to it as a "Gifted and Talented Program." They are simply specialized high schools.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-09-17 04:23:22 GMT)
--------------------------------------------------
They are sometimes referred to as "Public high schools requiring entrance examinations" - as in this case, but this is a detail, not how it should be translated. See eg. (en.wikipedia.org/wiki/Specialized_High_Schools_of_New_York_City) (or see schools operating under NY state's Specialized High Schools law).
The most famous being of course "The High School of Performing Arts."
Peer comment(s):
neutral |
Anna Herbst
: This seems to be the case in New York only. (And shouldn't it be "specialized"?) A quick search on US Dept of Ed. web site leads to http://www2.ed.gov/programs/javits/index.html where "gifted and talented" is mentioned 12 times!
39 mins
|
-1
19 hrs
Gifted and Talented Program
An Australian equivalent to "spetsutbildning" from New South Wales.
This is one of those tricky instances where you may find that a word or brief term does not quite do the job in your translation. Each country is different, and without knowing where your translation is going to be read, it is very difficult to come up with a good term that covers the original. I would write a brief explanation in line with the example sentence below to clarify.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2010-09-19 04:51:44 GMT)
--------------------------------------------------
Cited from Promemoria 2008-05-26 från Utbildningsdepartementet -
Inrättande av försöksverksamhet med riksrekryterande gymnasial spetsutbildning
p.1 - "I dag förekommer utbildningar för elever med särskilt intresse och *särskild fallenhet* inom det estetiska området och idrottsområdet."
p.2 - "Det svenska skolsystemet bör på ett bra sätt kunna erbjuda elever med *särskilda talanger* inom något område en tillräckligt utmanande utbildning för att de ska komma helt till sin rätt och utvecklas optimalt i förhållande till sin kapacitet och *förmåga*..."
p.6 - "...erbjuda stimulerande undervisningsmiljöer som ger *talangfulla elever* tillräcklig utmaning i det ämne spetsutbild-ningen är inriktat mot..."
All words in asterisks translate into either "talented" or "gifted"...
This is one of those tricky instances where you may find that a word or brief term does not quite do the job in your translation. Each country is different, and without knowing where your translation is going to be read, it is very difficult to come up with a good term that covers the original. I would write a brief explanation in line with the example sentence below to clarify.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2010-09-19 04:51:44 GMT)
--------------------------------------------------
Cited from Promemoria 2008-05-26 från Utbildningsdepartementet -
Inrättande av försöksverksamhet med riksrekryterande gymnasial spetsutbildning
p.1 - "I dag förekommer utbildningar för elever med särskilt intresse och *särskild fallenhet* inom det estetiska området och idrottsområdet."
p.2 - "Det svenska skolsystemet bör på ett bra sätt kunna erbjuda elever med *särskilda talanger* inom något område en tillräckligt utmanande utbildning för att de ska komma helt till sin rätt och utvecklas optimalt i förhållande till sin kapacitet och *förmåga*..."
p.6 - "...erbjuda stimulerande undervisningsmiljöer som ger *talangfulla elever* tillräcklig utmaning i det ämne spetsutbild-ningen är inriktat mot..."
All words in asterisks translate into either "talented" or "gifted"...
Example sentence:
The Gifted and Talented Program gives exceptional high school students the opportunity /... / to undertake first year university courses while attending school.
Peer comment(s):
agree |
SwedEng (X)
: Yes! This seems to be exactly the same thing as "spetsutbildning", Anna. I hope Susanne uses this.
54 mins
|
Thanks, SwedEng.
|
|
disagree |
George Hopkins
: Is the program (or rather programme) gifted and talented or is it for gifted and talented people? Your reply to my simple question Anna is no answer. Which is it?
4 hrs
|
If you read my reference above, or any of the links in my discussion entry, you will find the answer, George.
|
|
disagree |
Charlesp
: maybe, but very unlikely. Sweden doesnt refer to its students in elitist terms as is done in some other countries - it has a more egalitarian system. -- ok (referring to reply comment), but see my add'l comment in my suggested translation for the term.
17 hrs
|
Please, Charles. Read up on "spetsutbildning" at http://www.skolverket.se/sb/d/2573/a/14549
|
Discussion
The Guidelines for Use of College Board Trademarks state the following in their introductory paragraph:
"...we require that all third parties using and/or referring to our trademarks do so in a manner which will minimize confusion among the public and refrain from implying a relationship with the College Board. College Board trademarks include, AP®, Advanced Placement Program®, Pre-AP®/.../Before using any College Board trademark, please review the following Guidelines and submit a sample with the proposed use of the mark(s) for our review."
Let me begin by correcting myself: what I meant is that the term itself can sound elitist, and not the actual quality of being gifted and talented. And I for one can easily understand how using "the Gifted and Talented Program" could create antagonism and aggravation to anyone not enrolled in the program (i.e. not quite as "gifted and talented" as those who are?), and to those already opposed to the concept of differentiated instruction etc., whether it be philosophically/politically or otherwise. I am not saying that such a reaction is justified, or that the term is not widely understood where used, or even that I myself would interpret it that way. But other people in this country probably could - and probably would. But then again, that is a whole other discussion..!
As you say, enough said... and my apologies for being unprofessional enough to include a personal opinion in my question. My bad! :)
A truly global term in other words, and as such widely understood, which in my opinion makes it much more suitable when translating the Swedish documents, than adopting an exclusively American term.
Interesting word spetsutbildning - I'm old enough to remember akademiska betyg med spets...
Enough said!
And although I had run across the "Gifted and Talented" term from Oz, I personally don't agree with making the term define the personal characteristics of its students, which is very elitist and can create unnecessary antagonism. I have already discussed this with the persons involved at Skolverket and have suggested that they use "Advanced Placement Program", as "advance" is a synonym for”cutting edge/superior/highly developed/sophisticated/progressive/forward-thinking/vanguard/innovative/complex” etc.
Let's see what they decide! :)
Regardless, it's always great to have some input from your peers, so thanks to all of you!