Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
INGJUTNINGSGODS
English translation:
[concrete] embedded goods
Added to glossary by
David Rumsey
Feb 27, 2008 18:30
17 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
INGJUTNINGSGODS
Swedish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
TRAPPLAN MÅTT OCH INGJUTNINGSGODS
Proposed translations
(English)
4 | [concrete] embedded goods |
Hugh Curtis
![]() |
4 | embedded details |
asptech
![]() |
3 | (embedded )inserts, incl. anchors, aolts etc. |
Cristian Iscrulescu
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
[concrete] embedded goods
This was in the proz glossary already
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
(embedded )inserts, incl. anchors, aolts etc.
See http://www.achilles.com/NR/rdonlyres/12F71E70-D4E7-4F1E-8210...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-27 20:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
It's "bolts", of course. I apologize for the typo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-27 20:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
It's "bolts", of course. I apologize for the typo.
23 hrs
embedded details
At least that is what I always put on my drawings! These "details" can have many different shapes and sizes and be made of different materials.
Something went wrong...