Glossary entry

Swedish term or phrase:

Bokslut

English translation:

annual accounts

Added to glossary by Peter Linton (X)
May 18, 2006 08:07
18 yrs ago
7 viewers *
Swedish term

Bokslut

Swedish to English Bus/Financial Accounting economics
Don't know if its final financial statement or just financial statement or final balance sheet or some other word. A balance sheet made by the end of the year which shows all incomes and costs and inventory etc. for the whole year.
Change log

May 18, 2006 11:49: lena blondel changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Charlesp, Lars Jelking, lena blondel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

E2efour (X) May 18, 2006:
The bokslut does not mean the annual report, but only the financial section of it. One sometimes says "Annual report and accounts". I understand annual report to include a report on operations and not just financial matters.

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

annual accounts

"annual accounts" is the first choice in FARs dictionary for British English, and "financial statement" for AMe.
Many other translations are possible, but those are the primary ones.




--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2006-05-21 11:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

To answer your question below, 'bokslut' means, as Barry Taylor points out, the purely financial side of the annual report. Literally it does mean of course 'closing the books', covering both what these days is called the 'income statement', formerly the profit/loss account, plus the balance sheet of assets and liabilities (these is also with some change names).

In terms of not being disturbed, I would have thought that something more conversational like 'I won't disturb you while you are finishing off the accounts / doing the annual accounts /cooking the books" would do nicely, without worrying about whether it happens to be the income statement or the balance sheet. By the way, that reference to 'cooking the books' is fine in conversational English, though obviously somewhat tongue in cheek.
Note from asker:
could it be annual report?
But in the case where the meaning is e.g. "I will not disturb you when you're doing/making The års-bokslut(annual-bokslut)" Could it be "..when you're closing the books/accounts or "..when you're (doing) the annual financial statement", or how should i put it?
Peer comment(s):

agree E2efour (X)
1 hr
agree Sven Petersson
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help, and thank you all for your engagement in this question! I'm very greatfull! Sincerely Sebastian"
-1
46 mins

financial statement(s)

In US English. As for “year end,” of course they are usually based on the fiscal year, however need not necessarily be.
Peer comment(s):

disagree E2efour (X) : Too vague, does not necessarily refer to the final accounts.
33 mins
Yea, you are absolutely right. But then this definition does exist in FARs Engelska Ordbok.
Something went wrong...
2 hrs

closing/balancing the books/accounts

Standard phrase. To mark the annual closure you can simply add 'for year yyyy'.
Something went wrong...
3 hrs

financial results

Financial results for ...

one other possibiltiy
Something went wrong...
4 days

year end closing statement

another translation - what term to use depends upon the context in which it is being used, as well as if US or British English is desired (especially for this term).

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search