Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sello de prensas
Portuguese translation:
selo de prensa-estopa / vedação de prensa-estopa
Spanish term
sello de prensas
É uma máquina para injeção de cimento.
O termo só aparece aqui.
Penso que ""prensas""" aqui se refere a prensa-estopa e, claro, ""sello"" a selar/vedar.
Mas, minha dúvida fica com: porque é um sistema de lubrificação e não de vedação?
Erro no texto, talvez?
Alguma luz, por favor.
Obrigado de antemão.
4 | selo / vedação de prensa-estopa |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
![]() |
4 | selo de imprensas |
Constantinos Faridis (X)
![]() |
Nov 6, 2009 09:14: Antonio Tomás Lessa do Amaral changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/92012">Carlos Santos's</a> old entry - "sello de prensas"" to ""selo / vedação de prensa-estopa""
Proposed translations
selo / vedação de prensa-estopa
O seu post não entrou acima, por isso te respondo por aqui. Acho que você pode estar certo, não tinha me atentado para o sentido da preposição, que é fundaemntal para o entendimento. Fiquei confuso com o contexto/termo e esqueci do resto. Vou esperar um pouco mais, se aparecem outras sugestões/discussões. Muito obrigado e um abraço. |
selo de imprensas
www.brenntag-reach.com/.../index.html
Discussion
http://www.hidromac.com/images/tripticospdf/2196.pdf
Não entendo que a lubrificação seja do sistema de vedação.
Mas, posso estar enganado, é claro.
Uma braço e obrigado.
Mais do que a tradução do termo (que sim me paece ser vedação/selo prensa-estopa), a minha dúvida reside no contexto onde ele está usado.
Obrigado a todos de antemão.