Glossary entry

Spanish term or phrase:

sello de prensas

Portuguese translation:

selo de prensa-estopa / vedação de prensa-estopa

Added to glossary by Antonio Tomás Lessa do Amaral
Oct 25, 2009 06:13
15 yrs ago
Spanish term

sello de prensas

Spanish to Portuguese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Sistema de lubricación de """sello de prensa""" para aumentar ala duración de la bomba.

É uma máquina para injeção de cimento.

O termo só aparece aqui.

Penso que ""prensas""" aqui se refere a prensa-estopa e, claro, ""sello"" a selar/vedar.

Mas, minha dúvida fica com: porque é um sistema de lubrificação e não de vedação?

Erro no texto, talvez?

Alguma luz, por favor.

Obrigado de antemão.
Proposed translations (Portuguese)
4 selo / vedação de prensa-estopa
4 selo de imprensas
Change log

Nov 6, 2009 09:14: Antonio Tomás Lessa do Amaral changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/92012">Carlos Santos's</a> old entry - "sello de prensas"" to ""selo / vedação de prensa-estopa""

Discussion

Sergio Campo Oct 25, 2009:
Estou de acordo com o António. Faz sentido interpretar que se trata do sistema de lubrificação do elemento de vedação da bomba. Neste link podes ver diferentes selos para bombas, com varios sistemas de lubrificação (embora não sejam bombas de injeção de cimento)

http://www.hidromac.com/images/tripticospdf/2196.pdf
Carlos Santos (asker) Oct 25, 2009:
Olá Antonio, Mas, me parece, que o sentido da frase é que o sistema de lubrificação usa o "sello de prensas" e isso ajuda a aumentar a vida útil da bomba.

Não entendo que a lubrificação seja do sistema de vedação.

Mas, posso estar enganado, é claro.

Uma braço e obrigado.
Carlos O material da vedação precisa de um pouco de lubrificação, senão seca, deforma-se e pode até rachar
Carlos Santos (asker) Oct 25, 2009:
Atenção, por favor. Me desculpem, mas acho que formulei mal a pergunta.

Mais do que a tradução do termo (que sim me paece ser vedação/selo prensa-estopa), a minha dúvida reside no contexto onde ele está usado.

Obrigado a todos de antemão.

Proposed translations

2 hrs
Selected

selo / vedação de prensa-estopa

sugestao
Note from asker:
O seu post não entrou acima, por isso te respondo por aqui. Acho que você pode estar certo, não tinha me atentado para o sentido da preposição, que é fundaemntal para o entendimento. Fiquei confuso com o contexto/termo e esqueci do resto. Vou esperar um pouco mais, se aparecem outras sugestões/discussões. Muito obrigado e um abraço.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Antonio, por sua ajuda e por sues esclarecimentos posteriores. Um abraço."
32 mins

selo de imprensas

Brenntag - Selo de imprensa - Head Office. Brenntag Management GmbH. Stinnes-Platz 1. D-45472 Mülheim/Ruhr. Phone: +49 (0) 208/7828-0. Fax: +49 (0) 208/7828-698 ...
www.brenntag-reach.com/.../index.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search