Glossary entry

Spanish term or phrase:

ha de tener entidad en el mercado

German translation:

muss im Markt Bedeutung/Gewicht haben

Added to glossary by Ursula Dias
Oct 16, 2009 18:21
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

ha de tener entidad en el mercado

Spanish to German Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
La Audiencia Provincial de Barcelona ha señalado reiteradamente que el uso de la marca "*ha de tener entidad en el mercado* y traducirse en una cierta cuantificación de las ventas...

Discussion

Ursula Dias (asker) Oct 19, 2009:
Vielen Dank an Euch beide, wenn es ein Marketing-Text wäre, hätte ich mich wahrscheinlich für Markus Vorschlag entschieden. Aber es ist ein juristischer Text und da passt m.E. Karlos Vorschlag besser.

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

muss im Markt Bedeutung/Gewicht haben

Pons entidad
2. (elev: importancia) Gewichtigkeit f;
no era asunto de bastante entidad como para interrumpir el viaje die Sache war nicht bedeutend genug, um die Reise zu unterbrechen
Peer comment(s):

agree suirpwb (X) : Der Vorschlag "sich behaupten" scheint mir zu schwach. "Gewicht haben" oder "von Bedeutung sein" trifft m.E. eher zu. Ich denke, daß gemeint ist, daß die Marke bekannt sein muß.
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank nochmal, Karlo!"
+2
36 mins

muss sich auf dem Markt behaupten

nur so eine Idee ....

Salu2
Peer comment(s):

agree Michaela König : klingt gut! ~ ha de tener representatividad; tiene que probar que es una marca fuerte
10 hrs
Gracias Su Majestad ;-)
agree Susanne Stöckl
1 day 11 hrs
danke Susanne :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search