Glossary entry

Spanish term or phrase:

LICENCIADO en historia

French translation:

licencié/e en histoire

Added to glossary by lorenapmartinez
Apr 10, 2008 16:06
16 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

LICENCIADO en historia

Spanish to French Other Education / Pedagogy
En argentina a las personas que estudian la licenciatura (licence en francés) se les otorga el título de "licenciado en Historia" como se traduce al francés ? LICENCIÉ? ES POSIBLE?

Discussion

Juan Jacob Apr 10, 2008:
Ya está: Licenciatura en... = Master I.
Manuela Mariño Beltrán (X) Apr 10, 2008:
L'information du IATE est erronnee (ce ne serait pas la première fois). La "Licenciatura" des pays hispanophones correspond à l'ancienne maîtrise (aujourd'hui Master I).
Drmanu49 Apr 10, 2008:
Vie scolaire, ÉDUCATION ET COMMUNICATION [EP]
Entrée entière
ES licenciatura
FR diplôme du niveau de la licence
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

Drmanu49 Apr 10, 2008:
Quel est le diplôme qui arrive avant la licenciatura ? Le IATE dit que c'est un diplôme du niveau de la licence.
Drmanu49 Apr 10, 2008:
@Juan. C'est bien pour cela que je signale que le diplôme dont je parle est le diplôme français de licence (comme mentionné par le demandeur). 3 ans pour l'histoire, 4 pour le droit. Tout dépend aussi de la date d'attribution.
Juan Jacob Apr 10, 2008:
To Drmanu: comme vous le signalez, une licence, c'est 3 ans d'études. Une licenciatura, c'est 4 ans, plus, au moins, 1 an pour rédiger le mémoire. Les mots se ressemblent, mais cela n'a rien à voir. Une licence est bien moindre qu'une licenciatura.
Drmanu49 Apr 10, 2008:
Once again, all my comments are due to the fact you mentioned a French "licence", i.e. completed in France.
Drmanu49 Apr 10, 2008:
and this one, supporting Licence as the answer.
Drmanu49 Apr 10, 2008:
Check this site:
Enseignement à choisir parmi les cours et séminaires de Master 1 offerts par. l’UFR de Lettres
www.u-grenoble3.fr/servlet/com.univ.utils.LectureFichierJoi...
Drmanu49 Apr 10, 2008:
Licence is perfectly correct, Master comes after.
Après la licence :. A l'Université Stendhal :. Master Lettres et arts : -
www.grenoble-universites.fr/UGR3_LICMODHI/0/fiche___formati... - 35k
Juan Jacob Apr 10, 2008:
Después, Master II, con una año más de estudios... algo inferior a nuestras maestrías... después, Doctorat, mínimo otros 4 años, que sí corresponden a nuestro doctorado. Digo, mi hijo está en esos rollos en estos momentos y he tratado de entender...
Juan Jacob Apr 10, 2008:
Como decía, los años de estudio no corresponden exactamente. Licence, si no mal recuerdo, es al cabo de 3 años de universidad [nivel mínimo, pues, algo "inferior" a nuestras licenciaturas]. Master I es con un año más... equivale a licenciatura.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

licencié/e en histoire

CV de Sans emploi , cherche un emploi de Médiatrice-Animatrice ou ...
- [ Translate this page ]
Licenciée en Histoire de l'Art motivée et polyvalente recherche un emploi dans le milieu culturel. Madame, Monsieur, Titulaire depuis juin 2006 d’une ...
www.documentalistes.enligne-fr.com/mini_cv.php?code=bc00b8b... - 61k - Cached - Similar pages
Athénée Robert Catteau : Historique professeurs
- [ Translate this page ]
Monique Marchal, licenciée en histoire, 1984/1985. Bernard Marchand, licencié en sciences sociales et politiques, 1998/2000 ...
www.catteau.be/projet2007/public/historiqueprofs2.php - 111k - Cached - Similar pages
Collaborateurs
- [ Translate this page ]
DES Science Politiques UCL, Licenciée de Faculté de Lettres et d’Histoire à l’Université de Craiova, Roumanie, Assistante Parlementaire – Parlement fédéral ...
www.ieri.be/Collaborateurs.htm - 69k - Cached - Similar pages
LuciD > Team
Licenciée en Histoire Scientific coordinator of the Lucid Team (since 2003). > m.marechal @ ulg.ac.be ... Licenciée en Marketing & Business Administration ...
www.arch.ulg.ac.be/Lucid/Ressources_Team.php - 18k - Cached - Similar pages
histoire geographie - Cours Particuliers histoire geographie ...
- [ Translate this page ]
Etudiante en préparation pour le concours externe de professeur des écoles,licenciée en histoire, je propose des cours s'adressant à des collégiens et des ...
www.kelprof.com/moteur/histoire geographie.htm - 118k - Cached - Similar pages
UCL - Laboratoire d'étude des œuvres d'art par les méthodes ...
- [ Translate this page ]
Licenciée en histoire de l’art et archéologie (UCL, 1997) et graduée en chimie industrielle. Depuis 1999, assistante de recherche puis collaboratrice ...
labart.fltr.ucl.ac.be/fr/menu/labo/collab.html - 11k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-10 16:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

mostly Belgian refs, here is a French one:

licencié/e d'histoire

BIOGRAPHIE DE JEAN MAITRON
- [ Translate this page ]
Marié le 9 avril 1936 avec Marcelle Gourdon, licenciée d'histoire et de géographie, il fut nommé, de même que sa femme, dans l'enseignement primaire en ...
biosoc.univ-paris1.fr/maitron/Auteurs/bioMait.htm - 24k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-10 16:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

FRAMESPA : UMR 5136
- [ Translate this page ]
-Licenciée d’histoire de l’art -Ancien membre de la Casa de Velázquez (2001-2003) -Ancien élève de l’Ecole Normale Supérieure de Fontenay-Saint-Cloud ...
w3.framespa.univ-tlse2.fr/chercheur/chercheur_fiche.php?id=286 - 21k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-10 17:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ask those in the know - apparently it's not me, from what some colleagues say, though there is not a 100% consensus :-)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-11 07:34:11 GMT)
--------------------------------------------------

I have found a particularly good reference:

http://64.233.183.104/search?q=cache:POhhmthGehkJ:www.ups-tl...

Licence is always "Degree/B.A./BSc" in English.

If you do further studies, i.e. one further year it is an M.A./MSc

beyond that it is a PhD or doctorat

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-11 07:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

AND

http://64.233.183.104/search?q=cache:MZJtXm_Gob8J:portail.un...

Habría sido mejor definir "licenciatura" en castellano antes de responder a esta pregunta.

Por favor, es verdad que todas las licenciaturas son de la misma duración???

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-11 07:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

It has to be said though that there is much contradictory evidence on the Web, e.g.

http://64.233.183.104/search?q=cache:wTOM3flsVewJ:en.wikiped...


Argentina

In Argentina, the licenciatura is a 4-5 year degree, generally equivalent to an M.Sc. in North American universities. In some cases it does not require the formal writing of a thesis, although almost invariably a quota of research is required.

There we are then, even the Spanish-English Proz glossary is wrong on this one, despite contributions from eminent linguists.

MSc = licenciatura.

so

diplomé d'un Master 1

is right.

According to my further research !!
Note from asker:
Si la Licence no corresponde a Licenciatura, como diriamos LICENCIATURA en francés?
Peer comment(s):

agree Aitor Aizpuru
2 mins
Merci!
agree lisia
6 mins
disagree tierri pimpao : au pire, on disait avant, titulaire d'une Licence! Mais cela n'existe plus
11 mins
What is bothering me is that I can find NO references to your phrase on French sites, hence my request for a reference.
disagree Juan Jacob : It's called "faux ami": une licence n'est pas une licenciatura. Amazed that you never come across this. // Must be. Please, don't capitalize.
16 mins
I have ALWAYS used this for the translation of "degree"
agree Drmanu49 : Perfectly correct (this was awarded in France) and still used www.upmf-grenoble.fr/ILHISTO_42/0/fiche_GEOSOCIALE__formati... - 35k -
42 mins
agree yanadeni (X)
3 hrs
disagree Manuela Mariño Beltrán (X) : Personne n'utilise cet intitule en France. Je suis titulaire d'une "Licenciatura en Historia" et en France cela correspond à la Maîtrise (aujourd'hui la maîtrise n'existe plus, c'est un Master I).
3 hrs
agree maría josé mantero obiols : licenciatura et licence ne sont pas la même chose
1659 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Analizando todos los terminos que me enviaron, opto por el termino literal LICENCIÉ(É) y a la traducción se le puede hacer la nota del traductor en la cual aclare la diferencia que exite en argentina y francia entre ambas palabras. Gracias a todos"
10 mins

licencié en histoire

généralement en France c'est le terme, on dit aussi préparer une licence en français ( bas+3) ou une maîtrise en français (bac+4) mais dans le système LMD ( licence+master+doctorat) le master c'est un bac+5)
Peer comment(s):

agree Drmanu49
49 mins
disagree Manuela Mariño Beltrán (X) : Personne n'utilise cet intitule en France. Par ailleurs, la "Licenciatura" ne correspond pas à la Licence mais à l'ancienne Maîtrise (aujourd'hui c'est un Mater I).
21 hrs
Something went wrong...
+1
40 mins

titulaire d'une maîtrise en histoire

Aunque se puede decir también "licencié en histoire"

Esto se debe que actualmente, la "licence" se obtiene en el primer año del segundo ciclo (el tercero desde el principio) y la "maîtrise" después del segundo año del segundo ciclo (el cuarto de estudios) (1er y 2ndo ciclo cada uno de dos años). Hasta no hace mucho (y esto es relativo) sólo se hablaba de "Licence" para sancionar los estudios universitarios.


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-04-10 16:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

Existe un tercer ciclo que corresponde al "doctorat" o "Mastère/Master", según la escuela-universidad. También decir que desde la implantación de los créditos, los ciclos pueden hacerse en más años que los previstos en principio.



--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-04-10 16:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA IMPORTANTE. Esta información se debe actualizar.
No hace mucho se restrucuró el sistema y ahora se habla de

Licence (3 años)
Master (5 años)
Doctorat (8 años)

El DEUG (diploma del primer ciclo) y la Maîtrise, desaparecen.

Todo esto es un poco complicado y ahora existe cierta confusión. Dependerá de cuando uno se haya sacado el diploma.

En todo caso, el mejor compromiso sigue siendo LICENCIÉ EN HISTOIRE

Peer comment(s):

disagree Drmanu49 : C'est un niveau au dessus de licence et correspond maintenant à Master 1
20 mins
agree Manuela Mariño Beltrán (X) : Effectivement la Licenciatura correspondait à l'ancienne Maîtrise (aujourd'hui c'est un Master I).
3 hrs
agree maría josé mantero obiols
1659 days
Something went wrong...
+2
1 min

Diplomé d'un Master 1

nouvelles normes européeenes (ancienne Maitrise)

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2008-04-10 16:23:46 GMT)
--------------------------------------------------

à titre de curiosité, le Master II c'est l'ancien DEA, DESS
La Licence n'existe plus depuis près de 2 ans! C'est l'équivalent Maitrise ou rien! Pour rendre homogène les diplômes européens

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2008-04-10 16:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

voici un site suisse qui explique mais en France c'est le même:
www.ects.ch/docs/lehre/bologna/schweiz/richtlinien/Azur.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-04-10 17:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

avant, il yavait la licence mais aujourd'hui, c'est fini. Avant la "lcenciatura", il n'ya plus que des BTS qui sont plus techniques!
Note from asker:
gracias! Una pregunta Master corresponde al nivel universitario? Porque el titulo de licenciado , en argentina, se otorga cuando termina los estudios universitarios
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Les années d'études ne correspondent pas exactement, mais bon. Master I en Histoire. [C'est moi !]
5 mins
merci Juan!
neutral liz askew : I have supplied the French refs myself. Apologies, but I don't take anything at face value.
11 mins
have a look in google! Since 2005, every thing changed!
disagree Drmanu49 : Chez nous, Universités de Grenoble, le Master 1 vient après la licence. Je suis aussi prof à la fac avec en charge des master 1 et 2.
54 mins
Licence n'existe plus!!!! Il n'y a que l'équivalent Maitrise et DEA ou DESS! On peut demander l'équivalent de Master 1. Je suis prof à la fac, je sais de quoi je parle!
agree Manuela Mariño Beltrán (X) : Licenciatura equivaut aujourd'hui au Master I (anciennement cela correspondait à la Maîtrise).
3 hrs
merci Manuela
agree maría josé mantero obiols
1659 days
Something went wrong...
-1
7 mins

diplômé universitaire du 2è cycle en histoire

Oui, c'est un peu long…
Mais surtout pas licencié.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-10 17:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

La licence o diplomatura pertenece al 1er ciclo universitario.
la licenciatura o maîtrise al 2º ciclo
y el master, al tercer ciclo.
Pero por lo visto, el sistema ha cambiado ahora en Europa…
Note from asker:
La Licenciatura corresponde a 5 años universitarios. Antes de la licenciatura se obtiene el titulo de Bachelier
Peer comment(s):

disagree Drmanu49 : Non, ça correspondrait à l'ancienne maîtrise.
52 mins
neutral Manuela Mariño Beltrán (X) : A Drmanu49 : Justement, l'ancienne maîtrise est en soi un deuxième cycle ! Seulement, la Licence fair egalement partie du deuxième cycle, alors cette traduction ne convient pas.
21 hrs
Something went wrong...
-2
1 hr

Diplômé d'un master (master 2)

Le master 1 correspondrait à un bac+4 (ancienne maîtrise). Si la licenciatura en argentine est un diplôme en 5 ans, l'équivalent en français serait le master dans sa totalité (2 ans) ou master 2.

"A l'issue de la nouvelle licence ou de la licence professionnelle, les étudiants peuvent préparer un Master recherche ou un Master professionnel. Le Master se substitue à l'actuelle maîtrise en un an suivie du DEA dans le premier cas, à l'actuelle maîtrise en un an suivie du DESS dans le second cas. Ce nouveau diplôme de Master se prépare en quatre semestres (il correspond à un diplôme bac + 5 années d'étude). "



--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-10 18:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

Pero cuantos años de estudio requiere la Licenciatura en Argentina?
Aqui tambien, en España, se hace el master después de la licenciatura, pero ésta corresponde a 5 años de estudios, o sea en el nuevo sitema LMD en Francia al master.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-10 18:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Titulaire de..." se usa también mucho, igual más que "diplômé".
Note from asker:
El master en Argentina se puede realizar una vez que se obtiene el titulo universitario de Licenciado
Peer comment(s):

disagree Manuela Mariño Beltrán (X) : Desolee, cela correspond au Master I et non pas au Master II (Master II c'est les anciens DEA et DESS)
2 hrs
disagree Juan Jacob : Non, c'est Master I. Pas II.
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

selon le pays auquel votre texte est detsiné, voir ci-dessous

commentaire général: ce qui s'appelait "licence" en France s'appelait "régendat" ou "régence" ou "graduat" en Belgique (= Bac + 2 d'abord, plus tard +3).
Ce qui s'appelait "maîtrise" en France s'appelait "licence" en Belgique (= bac +4 ou 5, selon les spécialités).
La "maîtrise", en Belgique, était un titre post-universitaire, légèrement différent du "doctorat" et plus court aussi.
Depuis "Bologne", l'appellation pour l'Europe est en principe "baccalauréat" (= bac +3) et "master" (éventuellement maîtrise) = bac+5.
Selon le pays auquel votre traduction est destiné et la date du diplôme en question, je dirais "licencié en histoire" ou "titulaire d'une maîtrise en histoire". Si vous entrez dans les critères de Bologne, vous pourriez dire aussi "titulaire d'un master" en histoire".
Something went wrong...
-2
10 hrs

LICENCIÉ en histoire

Le titre Licenciado correspond à Licencié malgré qu'il peut s'obtenir en 3 ans en France et en 4 ans en Amérique Latine y Master correspond a maestría.
Example sentence:

Licencié en Lettres, en droit, etc.

Peer comment(s):

disagree Manuela Mariño Beltrán (X) : Cette reponse a deja ete donnee, quel besoin de la donner à nouveau ???? Par ailleurs, la "Maestria" correspond à l'ancien DEA (aujourd'hui c'est le Master II)
6 hrs
disagree maría josé mantero obiols : licenciatura et licence ne sont pas la même chose
1658 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search