Glossary entry

Spanish term or phrase:

Polígono

English translation:

block / sector

Added to glossary by peterinmadrid
Apr 4, 2006 22:02
18 yrs ago
107 viewers *
Spanish term

Polígono

Spanish to English Law/Patents Real Estate contract of mandate
Esta finca esta compuesta de las parcelas que figuran en el Catastro con los números xx, xx y xx del Polígono xx, parcelas núms. 1 y 4 del Polígono xx

Discussion

peterinmadrid (asker) Apr 4, 2006:
It's definitely nothing to do with an Industrial Estate because this is talking about rural land. There is a list:
con las parcelas núms. 1 y 4 del Polígono xx, y con la parcela número 6 del Polígono xx, etc
It seems to be a subdivision of land, something like sector or zone
Rebecca Hendry Apr 4, 2006:
Have a look at this previous Kudoz questions:
http://www.proz.com/kudoz/608323

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

block / sector

You won't want a literal translation here, I think.
Peer comment(s):

agree Mark Solomon : Poligono Industrial is industrial estate, but poligono can also be found in a more general sense as some towns subdivide their land into poligonos, often agricultural areas, but sometimes residencial ones too.
30 mins
agree Adam Burman : With the extra context just given I would go with "block".
38 mins
agree Hebe Martorella
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
8 mins

Industrial Estate

Peter, in Spain Polígonos are, as far as I know, what you call Industrial Estate in the UK. However, without more context, I cannot tell if you are talking about property in an Industrial Estate or not. I translate a lot of real estate material and have never seen Poligono used for parcels for family homes or business premises, only when referred to Industrial Estates. Good luck!
Peer comment(s):

neutral Mark Solomon : Towns in Spain can also have poligonos for residencial or agricultural sectors - I know having been involved in interpretation at a town meeting protesting development in a rural poligono ! Usual thing in Spain I suppose, it differs as per region...
25 mins
I'm sure you're right but where I'm based for the last 26 years I've never seen "polígono" referred to anything but industrial estates.
agree MikeGarcia
10 hrs
Thanks, Miguel but it seems it doesn't refer to industrial land.
Something went wrong...
37 mins

Estate

I would go just with estate without any further context as "estate" can be either industrial or residential.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-04-04 22:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

OK. With context I would go with "block" - you talk about blocks of land.
Something went wrong...
40 mins

plot

This is what the tax maps in my county call it.
Something went wrong...
10 hrs

zone/planning or development area (depending on Am/British)

In planing regulations (zoning in US), a Polígono is, as you rightly suspect, each of the large units or areas in which land is subdivided for its development. I believe they are called zones in the US.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search