Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Polígono
English translation:
block / sector
Added to glossary by
peterinmadrid
Apr 4, 2006 22:02
18 yrs ago
107 viewers *
Spanish term
Polígono
Spanish to English
Law/Patents
Real Estate
contract of mandate
Esta finca esta compuesta de las parcelas que figuran en el Catastro con los números xx, xx y xx del Polígono xx, parcelas núms. 1 y 4 del Polígono xx
Proposed translations
(English)
3 +3 | block / sector |
Jennifer Levey
![]() |
4 +1 | Industrial Estate |
María T. Vargas
![]() |
4 | Estate |
Adam Burman
![]() |
4 | plot |
Denise DeVries
![]() |
4 | zone/planning or development area (depending on Am/British) |
Mario de Echevarría
![]() |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
block / sector
You won't want a literal translation here, I think.
Peer comment(s):
agree |
Mark Solomon
: Poligono Industrial is industrial estate, but poligono can also be found in a more general sense as some towns subdivide their land into poligonos, often agricultural areas, but sometimes residencial ones too.
30 mins
|
agree |
Adam Burman
: With the extra context just given I would go with "block".
38 mins
|
agree |
Hebe Martorella
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
8 mins
Industrial Estate
Peter, in Spain Polígonos are, as far as I know, what you call Industrial Estate in the UK. However, without more context, I cannot tell if you are talking about property in an Industrial Estate or not. I translate a lot of real estate material and have never seen Poligono used for parcels for family homes or business premises, only when referred to Industrial Estates. Good luck!
Peer comment(s):
neutral |
Mark Solomon
: Towns in Spain can also have poligonos for residencial or agricultural sectors - I know having been involved in interpretation at a town meeting protesting development in a rural poligono ! Usual thing in Spain I suppose, it differs as per region...
25 mins
|
I'm sure you're right but where I'm based for the last 26 years I've never seen "polígono" referred to anything but industrial estates.
|
|
agree |
MikeGarcia
10 hrs
|
Thanks, Miguel but it seems it doesn't refer to industrial land.
|
37 mins
Estate
I would go just with estate without any further context as "estate" can be either industrial or residential.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-04-04 22:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
OK. With context I would go with "block" - you talk about blocks of land.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-04-04 22:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
OK. With context I would go with "block" - you talk about blocks of land.
40 mins
plot
This is what the tax maps in my county call it.
10 hrs
zone/planning or development area (depending on Am/British)
In planing regulations (zoning in US), a Polígono is, as you rightly suspect, each of the large units or areas in which land is subdivided for its development. I believe they are called zones in the US.
Discussion
con las parcelas núms. 1 y 4 del Polígono xx, y con la parcela número 6 del Polígono xx, etc
It seems to be a subdivision of land, something like sector or zone
http://www.proz.com/kudoz/608323