Glossary entry

Spanish term or phrase:

enmarcadas en actuaciones de arquitectura bioclimática

English translation:

based on bioclimatic architecture

Added to glossary by Lisa McCarthy
Sep 5, 2009 12:32
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

enmarcadas en actuaciones de arquitectura bioclimática

Spanish to English Other Economics Renewable energies
 Nuevas iniciativas **enmarcadas en actuaciones de arquitectura bioclimática***.

Dentro de los proyectos impulsados desde (name of organsiation), y en línea con otras iniciativas del propio Ayuntamiento como la inclusión de energía geotérmica en el nuevo Parque de Bomberos o de las actuaciones del Patronato Municipal de Deportes, por ejemplo, en el ámbito de la cogeneración, (name of organsiation) ha incorporado distintas actuaciones de carácter bioclimático en sus nuevos proyectos constructivos:

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

[new initiatives] based on bioclimatic architecture

"Actuaciones" is so close in meaning to "iniciativas" that it's really not necessary and can be omitted.

68,100 refs for "bioclimatic architecture"

What is bioclimatic architecture?
Hundreds of books have been written on the topic, and hundreds of projects related somehow to bioclimatic architecture have been implemented around the ...
www.geocities.com/ResearchTriangle/Facility/.../Pag01I.htm

Bioclimatic architecture is a way of designing buildings and manipulating the environment within buildings by working with natural forces around the ...
www.msa.ac.uk/colleges/bioclimatic/

Bioclimatic Architecture
Bioclimatic Architecture is the design of buildings taking into consideration the local climate, using the natural resources available (sun, wind, ...
bioclimaticarchitecture.org/
Peer comment(s):

agree Ruth Ramsey
4 days
Thanks, Ruth!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Muriel! Thanks to everbody else too for the help."
16 mins

within actions of bioclimatic architecture

I think this would be it. Good luck.
Something went wrong...
1 hr

within an action plan for bioclimatic architecture

Si están enmarcadas, se presupone una política o un programa de actuaciones coordinado de alguna forma (por el ayuntamiento). Por este motivo prefiero "action plan" a "actions".
Se podría añadir "within the framework of", pero no es imprescindible.
O bien: "within an action plan for the implementation of bioclimatic architecture projects".

Suerte.
Something went wrong...
1 hr

framed within bioclimatic architecture measures

Sounds natural.
Something went wrong...
1 day 20 hrs

designed with bioclimatic architectural features

"Enmarcar" means "to frame". The verb "frame" has several nuances in the English language, one of which is to "design," "devise," or "conceive. "This meaning is what I think is appropriate to the context.

Definitions:
frame (frm)
v. framed, fram·ing, frames
v.tr.
1. To build by putting together the structural parts of; construct: frame a house.
2. To conceive or design: framed an alternate proposal.
http://www.thefreedictionary.com/framed

"Actuacion" can also mean "feature," as shown in the following translation I attempted of the text:

"Among the projects launched from (name of organization), and in line with other initiatives of the City Council such as the inclusion of geothermal energy in the new Fire Station or the activities of the Municipal Sports, for example, in the field of co-generation, (name of organization) has incorporated various bioclimatic features in their new construction projects:"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search