Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
\"luz de obra y agua de construcción\"
English translation:
Construction site temporary power and water (connections)
Added to glossary by
claudia bagnardi
Jul 15, 2010 15:36
13 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
"luz de obra y agua de construcción"
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
la promitente COMPRADORA se obliga a gestionar ante las empresas prestadoras, tomando ésta última a su cargo todos los gastos que tales gestiones requieran; bastando en tal supuesto que pudiere utilizarse la ** luz de obra y el agua de construcción ***y estuviere habilitada la conexión de gas al edificio.
Any help here!
ThankZ
Claudia
Any help here!
ThankZ
Claudia
Proposed translations
(English)
4 +2 | Construction site temporary power and water (connections) |
Sergio Campo
![]() |
Proposed translations
+2
23 mins
Selected
Construction site temporary power and water (connections)
It looks like a clause in a contract about authorizing a buyer to use the power and water connections belonging to the construction site. These connections are temporary and serve the construction site but sometimes, during the handover phase of a project, access to services is given to promissory buyers through them.
Peer comment(s):
agree |
Anaskap
: Certainly it works like that in Nicaragua! And in 2010 luz = electricity also... Se fue la luz!
4 hrs
|
Thanks, Anaskap
|
|
agree |
Christian [email protected]
1 day 10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Sergio y gracias a todos por su aporte. BTW, ayer se me cortó la luz....Juaaaa. Buen fin de semana! Claudia"
Discussion
http://www.lasprovincias.es/20091204/alicante/anos-obra-2009...
"se ha ido la luz"
Not really a fossil!
"han cortado la luz"
http://www.enalquiler.com/comunidad-alquiler/inquilinos/cort...
That was in Russia, some 40 years ago. I don't think anyone uses this expression now.