Glossary entry

Russian term or phrase:

акт о приемке-сдаче работ

English translation:

acceptance of the work

Added to glossary by zmejka
Jun 4, 2002 13:10
22 yrs ago
4 viewers *
Russian term

Proposed translations

+10
12 mins
Selected

Acceptance of the work

This is all that is necessary in English, the fact that it is the acceptance of work handed over is implied in it.
Peer comment(s):

agree mk_lab
4 mins
agree Сергей Лузан : Possible as well.
8 mins
agree Anna Launay (X)
19 mins
agree B R
1 hr
neutral Yakov Tomara : In the Russian text the document confirming the fact of acceptance is meant, hence 'certificate', 'report' or 'record' should IMO be used.
2 hrs
Yes, I only translated the heading, but to include "акт", it should be something like "Work Acceptance report".
agree Remedios
2 hrs
agree Charov
5 hrs
agree protolmach
11 hrs
agree AYP
13 hrs
agree myrafla
1 day 2 hrs
agree Alexandra Tussing
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you! sorry for forgetting to grade it a few days ago :|"
+13
11 mins

Acceptance certificate

См. Р-А. словарь делового человека (в 2- томах), Минск, АСАР, 1994
Peer comment(s):

agree mk_lab
6 mins
agree Сергей Лузан
7 mins
agree Anna Launay (X)
20 mins
agree B R
1 hr
agree Oleg Pashuk (X)
1 hr
agree Yakov Tomara
2 hrs
agree Yelena.
3 hrs
agree Charov
5 hrs
agree Michael Tovbin
12 hrs
agree AYP
13 hrs
agree Julia Berman
16 hrs
agree Alexandra Tussing
1 day 12 hrs
agree Aleksey Chernobay
1 day 22 hrs
Something went wrong...
+9
16 mins

Acceptance Report

Еще одно название - Work Completed Report (т.е. отчет подрядчика о выполненной работе, утверждаемый представителем заказчика)

Если речь идет о пуске-наладке оборудования и т.п., то также встречается документ под названием Commissioning Certificate.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : See my below. Но подбор всё равно хороший - мне встречалось почти всё.
5 mins
agree Anna Launay (X)
15 mins
agree B R
1 hr
agree Vasyl Baryshev (X) : В корпорации Kenetech пользовались термином work completion report.
1 hr
agree Yakov Tomara
2 hrs
agree Charov
5 hrs
agree AYP
13 hrs
agree Alexandra Tussing
1 day 12 hrs
agree Victor Yatsishin
1 day 20 hrs
Something went wrong...
+6
20 mins

"Record of Acceptance"

Другой словарь, обязательно дам ссылку.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-04 13:35:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, «Русский язык», 1991, ISBN 5-200-01097-7

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-04 13:36:31 (GMT)
--------------------------------------------------

У меня ещё проходило \"Protocol\", и британцы понимали и признавали, а среди них был даже лорд, но я не уверен, что правильно.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 06:31:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Ещё один словарь - \"Торгово-финансовый словарь\" фр.-англ.-рус., ISBN 5-900455-6 за меня!
Peer comment(s):

agree Anna Launay (X)
11 mins
Спасибо. Thanx.
agree IgorD
49 mins
Спасибо. Thanx.
agree B R
59 mins
Спасибо. Thanx.
agree Yakov Tomara
1 hr
Спасибо. Thanx.
agree AYP
13 hrs
Спасибо. Thanx.
agree Alexandra Tussing
1 day 12 hrs
Something went wrong...
+4
3 hrs

Разнообразия ради: *work completion certificate*

Do not sign a work completion certificate for the contractor, insurer, or bonding agent until you have accepted all work as being satisfactorily completed AND you have received written proof that all subcontractors & suppliers have been paid in full. (http://www.haccnet.org/lvl28.html)
Peer comment(s):

agree Charov : Можно и без work: "completion certificate", "certificate of completion".
2 hrs
Спасибо :-)
agree protolmach
8 hrs
Спасибо :-)
agree AYP
11 hrs
Спасибо :-)
agree Сергей Лузан : Возможные варианты, как и у Charov.
14 hrs
Спасибо :-)
Something went wrong...
+2
9 hrs

Этот вопрос обсуждался всего несколько дней назад...

Посмотрите линк.
Peer comment(s):

agree AYP
4 hrs
agree Сергей Лузан : Всегда бывают возможны дополнения и лучшие решения. Не только в русских парах, кстати.
7 hrs
Согласна, но посмотреть-то линк стоит
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search