Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Citar por edital

Italian translation:

notificare (pubblicamente) tramite bando/notificare tramite proclami

Added to glossary by Antonio Tomás Lessa do Amaral
May 16, 2010 23:55
14 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

Citar por edital

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general) Divorce
Olá a todos.

Como posso traduzir a frase “citar por edital” para o italiano? O contexto é uma ação de divórcio, em que o marido é citado por edital, e não em pessoa, por encontrar-se em local ignorado. De forma mais completa, a frase é a seguinte: “A Requerente comparece perante V.Exa. [o Juiz] para requerer se digne mandar citar o Requerido por edital, pois encontra-se em lugar incerto e não sabido etc...”

Tentativa: “... far citare/notificare il Richiesto mediante pubblica affissione/bando ecc...”

Muito obrigado

PS.
Edital (ref.: Wikipedia em português): Ato pelo qual se faz publicar pela imprensa, ou nos lugares públicos, certa notícia, fato ou ordem, que deva ser divulgada ou difundida, para conhecimento das próprias pessoas nele mencionadas, bem como às demais interessadas no assunto. Forma de divulgação oficial de atos administrativos, Ato oficial contendo aviso, citação, determinação etc., que a autoridade competente ordena seja publicada em imprensa oficial ou não. Exemplo de editais: para abertura de concurso público, abertura de licitação, etc.
Change log

May 19, 2010 14:31: Antonio Tomás Lessa do Amaral Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

notificare (pubblicamente) tramite bando/proclami

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado, Antonio!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search