Glossary entry

Portuguese term or phrase:

patolamento

English translation:

outrigging

Added to glossary by Carlos Quandt
Mar 15, 2010 21:43
14 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

patolamento

Portuguese to English Tech/Engineering Engineering: Industrial
Ex. Terreno onde será patolado o equipamento

Relates to position cranes in place. Is this called stabilizing?
Proposed translations (English)
4 +2 outrigging
Change log

Mar 29, 2010 13:43: Carlos Quandt Created KOG entry

Discussion

Michelle Temple Mar 15, 2010:
What type of crane is it?
There is a previous question on this term here:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/engineering:...

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

outrigging

"patolas" são as "patas" (pads) do equipamento que se estendem dos lados e se apóiam no chão para dar estabilidade.

The load weight is typically most important for making sure that the crane doesn't tip over. Cranes use counterweight and outrigging systems to ensure that ...
www.anapolschwartz.com/.../crane.../crane-collapse-causes.a...

Outriggers: Mechanical extensions to the crane or truck which expand the foot print of the truck thereby increasing stability. The extensions may be manual or hydraulic powered and the vertical elements which make contact with the ground are typically hydraulically actuated.

Outrigger pads: The vertical outriggers typically have a foot of small diameter onto which can be slid/attached either metal or plywood pads of larger area to reduce ground pressure. The pads may also be loose in nature and placed under the foot of the outrigger.
Peer comment(s):

agree Clauwolf : sounds right
13 hrs
agree Edward Nelson
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search