Apr 11, 2014 06:14
10 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
指の向きがおかしい
Japanese to English
Medical
Medical (general)
protocol
"dislocate"は脱臼で、strange directionだと、指の指している方向になってしまう気がして、何かうまい表現ないかなあ・・・。
Context is fingers are severely injured or damaged or something and fingers does not look normal and fingers are not shaped as it should. (Such as fingers are winded in a weird (impossible) direction in a normal state.
Context is fingers are severely injured or damaged or something and fingers does not look normal and fingers are not shaped as it should. (Such as fingers are winded in a weird (impossible) direction in a normal state.
Proposed translations
(English)
3 +1 | Fingers are bent at an unusual angle |
Lincoln Hui
![]() |
4 | Mallet Finger |
Lucas Carson
![]() |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
Fingers are bent at an unusual angle
In the case of dislocation it would usually be described as such.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This sounds good.
Maybe "Mallet Finger" is ばね指?
Thank you for all the advice:-)!"
1 day 48 mins
Mallet Finger
From what I can tell, it sounds like the English term for this would be 'mallet finger'.
Reference comments
13 mins
Discussion
(Such as fingers are winded in a weird (impossible) direction in a normal state.
↓
(Such as fingers are crooked in a weird (impossible) direction in a normal state.