Apr 10, 2014 07:25
10 yrs ago
2 viewers *
Japanese term

頭が回らない

Japanese to English Medical Medical (general) protocol
It is when we are very tired because of lack of sleep or something, we can't think well or study effectively.
Is this condition called "brain does not work"?
This is very simple matter however I realised I am not really sure.
I also felt like by the phrase "brain does not work", brain function itself is not working properly, like causing paralysis or sth like that.
It is not like medical urgency but simply in a daily life, by such as luck of sleep, when we can't think well... how should I express 頭が回らない in English?

Thank you so much in advance.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

My brain isn't working.

Just a suggestion.
Peer comment(s):

agree MariyaN (X)
4 hrs
Thank you.
agree Lucas Carson
19 hrs
Thank you.
agree Chrisso (X)
7 days
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OH, It was as simple as that... Maybe my brain wasn't working?"
4 hrs

I can't think / I can't concentrate

This would depend on context of course. In the cases mentioned I think an English person is most likely to say something like "I can't think at the moment" or "I'm so tired I can't concentrate".

If the tone was less conversational you could use "difficulty concentrating" or "difficulty performing mental activities".
Something went wrong...
5 hrs

(My) mind won't work

I agree with David that the right translation of the phrase of course depends on the context, but I believe that "My mind won't work" catches the feeling of the original expression better.
http://www.y-hareyama.sakura.ne.jp/03/04_1/post_230.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search