Glossary entry

Japanese term or phrase:

期限をもうけず

English translation:

with no expiry date / with no specific deadline

Added to glossary by ProTranslator
Apr 29, 2009 00:35
15 yrs ago
Japanese term

期限をもうけず

Japanese to English Law/Patents Law: Contract(s) sales agreement
I know this means something like "no established deadline" but can anyone give me some advice on how to make it sound more legalese-ish?
Change log

May 4, 2009 04:55: ProTranslator changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/851416">Shawn Burke's</a> old entry - "期限をもうけず"" to ""with no expiry date / with no specific deadline""

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

with no expiry date / with no specific deadline

Not knowing what the context is, can only suggest the above two as possible translations.
Peer comment(s):

agree Olga Leshchenko
3 hrs
agree Nick John (X)
7 hrs
agree Minoru Kuwahara
3 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sounds good! Thank you"
18 mins

without setting time limits

without setting (or fixing) time limits
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search