Oct 21, 2008 13:16
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
ИП
Italian to Russian
Bus/Financial
Economics
Sociata estera или Impresa estera или есть какое-то сокращение к нашему ИП?
Proposed translations
(Russian)
5 +2 | imprenditore individuale |
Natalia Druzhinina
![]() |
4 +1 | Impresa estera |
Assiolo
![]() |
Proposed translations
+2
55 mins
Selected
imprenditore individuale
imprenditore individuale - индивидуальный предприниматель
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-21 14:22:03 GMT)
--------------------------------------------------
или impresa/ditta individuale - индивидуальное предприятие
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-21 14:22:03 GMT)
--------------------------------------------------
или impresa/ditta individuale - индивидуальное предприятие
Peer comment(s):
agree |
Irina Korshunova
8 hrs
|
Ирина, спасибо за поддержку!
|
|
agree |
Tatiana Dmitrieva
: Абсолютно верно! ИП в русском языке, в сфере предпринимательства, ИП - в первую очередь индивидуальный предприниматель. Контекст нужно было бы уточнить...
129 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
18 hrs
Impresa estera
Без контекста утверждать что-либо наверняка, конечно, трудно.
В словаре сокращений находим ИП как индивидуальное предприятие.
Но автор вопроса настаивает на том, что это иностранное предприятие. Наверное, для этого у него есть какие-то основания.
Аtlantax, пожалуста, приводите контекст или эти самые основания, вслепую помочь Вам нелегко.
В любом случае, ИП встречается и как сокращение иностранного предприятия.
http://old.rusmet.ru/comp.php?act=comp_info&comp_id=12205 - Иностранное предприятие, ИП
http://saria.by/ - Иностранное предприятие «Сария Био-Индастрис» зарегистрировано Брестским областным исполнительным комитетом. © 2008 ИП «Сария Био-Индастрис»
http://www.sostav.ru/news/2002/11/27/prom2/ - прекратило свою работу иностранное предприятие "Вителла". По словам исполняющего обязанности директора "Вителлы", предприятие собирается подавать иск в суд на ОНТ за распространение лживой информации, подрывающей репутацию ИП.
В итальянском языке нет специального сокращения для "Impresa estera", это название пишется полностью.
См. министерский текст http://www.industria2015.ipi.it/file/PII_MS_Pres.pdf - на с. 5 приводится список сокращений (например, есть сокращение для мелких и средких предприятий - PMI), а далее по тексту детально обсуждаются imprese estere без сокращений.
http://www.estv.admin.ch/i/mwst/dokumentation/publikationen/... - то же самое.
В словаре сокращений находим ИП как индивидуальное предприятие.
Но автор вопроса настаивает на том, что это иностранное предприятие. Наверное, для этого у него есть какие-то основания.
Аtlantax, пожалуста, приводите контекст или эти самые основания, вслепую помочь Вам нелегко.
В любом случае, ИП встречается и как сокращение иностранного предприятия.
http://old.rusmet.ru/comp.php?act=comp_info&comp_id=12205 - Иностранное предприятие, ИП
http://saria.by/ - Иностранное предприятие «Сария Био-Индастрис» зарегистрировано Брестским областным исполнительным комитетом. © 2008 ИП «Сария Био-Индастрис»
http://www.sostav.ru/news/2002/11/27/prom2/ - прекратило свою работу иностранное предприятие "Вителла". По словам исполняющего обязанности директора "Вителлы", предприятие собирается подавать иск в суд на ОНТ за распространение лживой информации, подрывающей репутацию ИП.
В итальянском языке нет специального сокращения для "Impresa estera", это название пишется полностью.
См. министерский текст http://www.industria2015.ipi.it/file/PII_MS_Pres.pdf - на с. 5 приводится список сокращений (например, есть сокращение для мелких и средких предприятий - PMI), а далее по тексту детально обсуждаются imprese estere без сокращений.
http://www.estv.admin.ch/i/mwst/dokumentation/publikationen/... - то же самое.
Discussion