Jul 25, 2004 07:44
19 yrs ago
10 viewers *
Italian term
apposito verbale
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Leasing contract
Leasing contract:
La durata della locazione è indicata nelle condizioni particolari ed inizia a decorrere dal primo giorno del mese
seguente alla data di installazione dei Beni che risulterà da apposito verbale.
Il Locatario sarà obbligato a pagare un precanone entro sette giorni dal momento della installazione dei Beni che risulterà da apposito verbale.
I have found many combinations of verbale (record, statement, certificate, document etc) but am not sure which would be appropriate here.
La durata della locazione è indicata nelle condizioni particolari ed inizia a decorrere dal primo giorno del mese
seguente alla data di installazione dei Beni che risulterà da apposito verbale.
Il Locatario sarà obbligato a pagare un precanone entro sette giorni dal momento della installazione dei Beni che risulterà da apposito verbale.
I have found many combinations of verbale (record, statement, certificate, document etc) but am not sure which would be appropriate here.
Proposed translations
(English)
3 +2 | (appropriate/relevant) declaration or certificate |
Claire Titchmarsh (X)
![]() |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
(appropriate/relevant) declaration or certificate
but it depends on what the Beni are and what has to be certified or reported.
If it is talking about fitness for use I would suggest declaration or certificate.
More generally it could also be "report".
If it is talking about fitness for use I would suggest declaration or certificate.
More generally it could also be "report".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...