Jul 25, 2004 07:44
19 yrs ago
10 viewers *
Italian term

apposito verbale

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s) Leasing contract
Leasing contract:
La durata della locazione è indicata nelle condizioni particolari ed inizia a decorrere dal primo giorno del mese
seguente alla data di installazione dei Beni che risulterà da apposito verbale.

Il Locatario sarà obbligato a pagare un precanone entro sette giorni dal momento della installazione dei Beni che risulterà da apposito verbale.

I have found many combinations of verbale (record, statement, certificate, document etc) but am not sure which would be appropriate here.
Proposed translations (English)
3 +2 (appropriate/relevant) declaration or certificate

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

(appropriate/relevant) declaration or certificate

but it depends on what the Beni are and what has to be certified or reported.
If it is talking about fitness for use I would suggest declaration or certificate.
More generally it could also be "report".
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin
6 hrs
agree gmel117608
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search