Glossary entry

Indonesian term or phrase:

janji toh tetap tinggal janji

English translation:

the promises remain just that, promises.

Added to glossary by tjmh (X)
Apr 15, 2006 03:58
19 yrs ago
2 viewers *
Indonesian term

janji toh tetap tinggal janji

Indonesian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Lebih dari setahun mereka tinggal di bekas permukiman lama mereka yang habis disapu gelombang. Dua tenda sudah dihabiskan sepanjang setahun mereka menunggu realisasi perumahan sementara untuk mereka. Sudah ada lembaga yang menjanjikan membangunkan rumah untuk mereka.
Sekalipun demikian, janji toh tetap tinggal janji.


What is the most accurate english term for such expression? Thanks

Proposed translations

4 hrs
Selected

the promises remain just that, promises.

Promises of this sort which remain promises have clearly not been fulfilled. The question here is not the meaning, but the best way of expressing it in English. There are a few examples in Google for the solution I suggest.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Duh tepat sekali John .... Konteksnya memang tidak mengatakan secara pasti bahwa janji tersebut tidak dipenuhi, mungkin saja karena janji tersebut diulur-ulur atau ditunda-tunda. Thanks all for the answers"
29 mins

It turns out to be empty promises

Janji yang tak ditepati = empty promises.
Something went wrong...
4 hrs

a promise they never keep

other option for pak indra's answer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search