May 30, 2005 10:43
19 yrs ago
German term

Niederlandes Ministerpräsident

German Other Government / Politics
gibt's denn so was jetzt auch?

Hab ich gerade in der Süsddeutschen gelesen:

Niederlandes Ministerpräsident Jan Peter Balkenende rief seine Landsleute zur Zustimmung zur Verfassung auf.


Holland ist zu eingeengt - ok
aber Niederlande heißt doch:
die Niederlande, wie
die Schweiz, die USA etc

schlicht und einfach falsch?

didi
Change log

Jun 6, 2005 09:20: Ian M-H (X) changed "Field (specific)" from "Social Science, Sociology, Ethics, etc." to "Government / Politics"

Responses

+7
10 mins
German term (edited): Niederlandes Ministerpr�sident
Selected

(der) Ministerpräsident der Niederlande, J. P. B. [oder: J. P. B., Ministerpräsident d. Niederlande]

Nicht nur stilistisch ist die hier fälschlicherweise verwendete Genitiv-Konstruktion hochbedenklich - für mich ein Ausweis mangelnder schriftlicher Ausdrucksfähigkeit.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-30 10:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

Als dritte möglicher Alternative:
Der niederländische Ministerpräsident J. P. B. rief ...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-30 10:55:13 GMT)
--------------------------------------------------

\"...mögliche* Alternative...\"

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-30 10:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Mit anderen Worten:
Die Konstruktion \"Niederlandes Ministerpräsident\" gehört in den Papierkorb.
Peer comment(s):

agree Anna Bittner
10 mins
agree Noe Tessmann : jetzt ist aber Balkenende
18 mins
Ende der Fahnenstange ;-??
agree Marian Pyritz : schlicht und einfach falsch
24 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : vielleicht stoßen wir demnächst mal auf Deutschelande?
36 mins
Du wirst lachen (wenn es nicht zum Heulen wäre) - auf halbem Weg dahin sind wir schon (warum's einfach machen, wenn's genitiv-kompliziert geht - Beispiel: die deutsche vs. Deutschland*s Nationalmannschaft). Oder meintest du "Gutes aus deutschen Landen" ;?
agree Emmanuelle Riffault : ;O)
1 hr
agree Edith Kelly
1 hr
neutral Aleksandra Kwasnik : "Ausweis mangelnder schriftlicher Ausdrucksfähigkeit" - muss nicht unbedingt sein; vielleicht: Stress, die Zeilenanz. 5 min vor Abgabe um 1/3 gekürzt & die Tagesjournalisten haben selten die Zeit, über jedem Wort zu brüten; auch wenn Du Recht haben magst.
2 hrs
Nicht zu vernachlässigende Faktoren, aber ich bleibe bei meiner Meinung, dass solche Fehler primär durch mangelnde (mutter)sprachliche Sattelfestigkeit verursacht werden, die in solchen Stress-Situationen nur umso deutlicher zutagetritt.
agree Michael Hesselnberg (X)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke - dann sind wir also doch noch nicht so weit, das beruhigt mich ;-)"
30 mins
German term (edited): Niederlandes Ministerpr�sident

nur Info

1.3 Pluralische Staatennamen
Eine andere Gruppe bilden die pluralischen Staatennamen, die ebenfalls stets mit dem bestimmten Artikel gebraucht werden:
die Bahamas, die Niederlande, die Philippinen, die USA, die Vereinigten Staaten usw.
Diese Namen erhalten sofern sie im Nominativ nicht auf -s oder -n ausgehen oder eine Abkürzung darstellen im Dativ die Endung -n und bleiben in den übrigen Kasus endungslos:
die Niederlande, die Hauptstadt der Niederlande, aus den Niederlanden, für die Niederlande.
Die im Nominativ auf -n oder -s ausgehenden oder die Form einer Abkürzung aufweisenden pluralischen Staatennamen lauten dagegen in allen Kasus gleich:
die Bahamas, die Hauptstadt der Bahamas, von den Bahamas, für die Bahamas.

© Dudenverlag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search