Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einsteller
Spanish translation:
ajustador
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-21 06:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 17, 2010 09:23
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Einsteller
German to Spanish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Se trata de un cargo en la fábrica. Pensé que podía tratarse de "ajustador" pero ya aparece "Schichtschlosser".
Proposed translations
(Spanish)
4 | ajustador |
Pedro Zimmer
![]() |
Proposed translations
7 hrs
Selected
ajustador
Schichtschlosser no es "ajustador", sino "mecánico de turno". A falta de contexto, yo sería literal y pondría "ajustador".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola Pedro: tienes toda la razón. Se trata de un mecánico. Después de leer tu respuesta, me he acordado de cuando trabajé con Schloemann-Siemag hace muchísimos años y siempre había pique entre los "Schlösser" y lso "Elektriker", o sea que Schichts"
Discussion
Die Schichtschlosser erledigen in ihrer Schicht lediglich die notwendigsten Reparaturen und melden die aufschiebbaren Reparaturen den Betriebsschlossern, die in der Betriebsschlosserei nur in einer Schicht von 7.00 Uhr bis 15.30 Uhr arbeiten.
Precisamente, el Schichtschlosser lo he traducido como "ajustador del turno".
Además como he dicho su responsabilidad es el corte y la calidad del final de la cinta de vidrio.
"Einsteller" no me resulta una expresión familiar, a pesar de que una vieja edición de Ernst lo traduce como: ajustador/adaptador/montador.
Si fuese un ajustador mecánico, o mecánico ajustador de banco, o para tareas de matricería, yo lo traduciría como 'Feinmechaniker'