Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zu Lasten der Versorgung der Antragstellerin
Spanish translation:
a cuenta de / con cargo a los derechos a pensión de la demandante
Added to glossary by
Gely
Oct 21, 2006 17:23
18 yrs ago
6 viewers *
German term
Zu Lasten der Versorgung der Antragstellerin
German to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Scheidungsrecht
Zu Lasten der Versorgung der Antragstellerin bei der Deutschen Post AG werden auf dem Versicherungskonto Nr....des Antragsgegners in der gesetzlichen Rentenversicherung Rentenanwartschaften von montalich 51,43 €, bezogen auf den 29.02.2004, begründet.
Se podría traducir:
Se abonará cada mes, en concepto de derechos a pensión y con referencia al 29.02.2004, el importe de 51,43 €uros en la cuenta del demandado, número... del Seguro de Pensiones obligatorio, a cargo de los derechos a pensión de la demandante en la Deutsche Post AG. ???
Se podría traducir:
Se abonará cada mes, en concepto de derechos a pensión y con referencia al 29.02.2004, el importe de 51,43 €uros en la cuenta del demandado, número... del Seguro de Pensiones obligatorio, a cargo de los derechos a pensión de la demandante en la Deutsche Post AG. ???
Proposed translations
(Spanish)
4 | a cuenta de los derechos a pensión... | Gely |
Proposed translations
6 hrs
Selected
a cuenta de los derechos a pensión...
o también "con cargo a los derechos a pensión..."
"Rentenanwartschaften" lo traduciría como "expectativas de pensión", es también el término usual en castellano
"Rentenanwartschaften" lo traduciría como "expectativas de pensión", es también el término usual en castellano
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias, Gely"
Something went wrong...