Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bindig vs. rollig
Spanish translation:
cohesivo, aglutinante vs. granulado, granular
Added to glossary by
Fabio Descalzi
Oct 21, 2006 18:42
18 yrs ago
German term
bindig - rollig
German to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
materiales de relleno
En una excavación y posterior rellenado de un depósito en tierra, se pueden colocar distintos materiales para cubrir el fondo. Después, el agua que estaba llenando la zanja excavada, se podrá comportar, según el material que se haya rellenado:
"Bei einem Untergrund aus rolligem Material wird das Grundwasser nach außen verdrängt. Bei einem Untergrund aus bindigem Material wird das Grundwasser von Pumpen abgesaugt..."
El comportamiento del agua es clarísimo.
No me vienen a la mente las palabras para "bindig" y "rollig".
¿Puede ser "material adherente" y "material rodante"?
Por favor, una respuesta válida para lo habitual en España.
"Bei einem Untergrund aus rolligem Material wird das Grundwasser nach außen verdrängt. Bei einem Untergrund aus bindigem Material wird das Grundwasser von Pumpen abgesaugt..."
El comportamiento del agua es clarísimo.
No me vienen a la mente las palabras para "bindig" y "rollig".
¿Puede ser "material adherente" y "material rodante"?
Por favor, una respuesta válida para lo habitual en España.
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | cohesivo, aglutinante - materiales como arena, canto rodado, etc. | Ursula Blömken |
4 | solo coesivo (argila) - solo no cohesivo / granular (arena) | asptech |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
cohesivo, aglutinante - materiales como arena, canto rodado, etc.
Para "bindig" encntré esas acepciones y para "rolliges Material" solamente los ejemplos citados.
Espero que te ayude en algo vecino, y cordiales saludos
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-21 22:02:53 GMT)
--------------------------------------------------
Si Fabio, "granulados" me parece perfecto - a menos que algún colega que también trabaje el fin de semana proponga algo mejor - suerte
Espero que te ayude en algo vecino, y cordiales saludos
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-21 22:02:53 GMT)
--------------------------------------------------
Si Fabio, "granulados" me parece perfecto - a menos que algún colega que también trabaje el fin de semana proponga algo mejor - suerte
Note from asker:
Tal vez "granulados" para rollig - ¿qué tal? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a ambos por las sugerencias"
12 hrs
solo coesivo (argila) - solo no cohesivo / granular (arena)
die wichtigsten bodenmechanischen Klassen
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-10-22 09:12:27 GMT)
--------------------------------------------------
sorry! - suelo cohesivo / suelo no cohesivo
I'm getting the languages mixed up!
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-10-22 09:12:27 GMT)
--------------------------------------------------
sorry! - suelo cohesivo / suelo no cohesivo
I'm getting the languages mixed up!
Something went wrong...