Glossary entry (derived from question below)
Jul 18, 2007 15:36
16 yrs ago
1 viewer *
German term
bis letzlich
German to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Negociación de contrato de reserva
Sollten Sie bis letztlich Freitag, 20. Juli 2007 uns auf unten angegebenes Konto den Reservierungsbetrag überweisen, werden wir unsere Zusage mit sofortiger Wirkung umsetzen.
Entendéis que el plazo también incluye el viernes como fecha última?
Gracias
Entendéis que el plazo también incluye el viernes como fecha última?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | véase abajo |
DDM
![]() |
5 | a más tardar |
Virginia Feuerstein
![]() |
Change log
Jul 23, 2007 11:59: DDM Created KOG entry
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
véase abajo
Hola Alma,
Los dos casos son posibles: viernes 20 de julio del 2007 puede ser incluido o no...Sin embargo, en Alemania se usa muy frecuentemente el "bis EINSCHLIESSLICH Freitag...", eso quiere decir que sí se incluye el viernes...Vuelvo a decir, si no aparece el "EINSCHLIESSLICH" el viernes puede ser incluido o no.
Una opción: a más tardar el viernes 20 de julio etc.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-07-18 15:51:34 GMT)
--------------------------------------------------
pero bueno, después de verlo de nuevo creo que el "letztlich" puede ser - de cierta manera - un sinónimo de einschliesslich...así que yo me quedo con la opción antes expuesta
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-07-23 11:58:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias, Alma!
Los dos casos son posibles: viernes 20 de julio del 2007 puede ser incluido o no...Sin embargo, en Alemania se usa muy frecuentemente el "bis EINSCHLIESSLICH Freitag...", eso quiere decir que sí se incluye el viernes...Vuelvo a decir, si no aparece el "EINSCHLIESSLICH" el viernes puede ser incluido o no.
Una opción: a más tardar el viernes 20 de julio etc.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-07-18 15:51:34 GMT)
--------------------------------------------------
pero bueno, después de verlo de nuevo creo que el "letztlich" puede ser - de cierta manera - un sinónimo de einschliesslich...así que yo me quedo con la opción antes expuesta
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-07-23 11:58:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias, Alma!
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
a más tardar
la transferencia debe hacerse a más tardar el viernes ......
esto significa que el viernes está incluído, y por lo tanto es el último día permitido para la transferencia.
esto significa que el viernes está incluído, y por lo tanto es el último día permitido para la transferencia.
Peer comment(s):
disagree |
Armando Tavano
: ¡No es correcto proponer respuestas idénticas! No es la primera vez que lo haces..
14 mins
|
lo siento, no fue mi intención hacerlo debí leer mejor.
|
|
agree |
María Diehn
: Con frecuencia doy la respuesta igual a la que da un colega que sabe más que yo, mientras me cercioraba de no decir una barbaridad. Su respuesta es "a más tardar". La del colega, muy correcta en la explicación, aparece como "ver abajo".
7 hrs
|
Gracias María
|
Something went wrong...