Glossary entry

German term or phrase:

Dach-u.Dichtungsbahnen (Kunststoff-u.Elastomerbahnen)

Spanish translation:

Cubiertas selladoras y aislantes de techos (Mantos de plástico y de elastómero)

Added to glossary by Walter Blass
Aug 7, 2009 15:45
15 yrs ago
German term

Dach-u.Dichtungsbahnen (Kunststoff-u.Elastomerbahnen)

German to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation Lámina impermeabilizante
Dach-u.Dichtungsbahnen (Kunststoff-u.Elastomerbahnen): Se trata de un sistema de lámina impermeabilizante para cubiertas (sintético y de elastomeros). No estoy segura si con esta traducción reúne las dos características: lámina para cubierta y para impermeabilizar. Gracias por vuestra ayuda
Change log

Aug 13, 2009 13:43: Walter Blass Created KOG entry

Proposed translations

41 mins
Selected

Cubiertas selladoras y aislantes de techos (Mantos de plástico y de elastómero)

Se puede decir laminado, manto, cubierta, o membrana aislante, según producto empleado.
Ver:
http://www.impermeabilizando.com.ar/impermeabilizando.php?c=...
Note from asker:
Muchas gracias
Walter: FInalmente el cliente me facilitó un glosario: ellos lo traducen por láminas impermeabilizantes para techos. Después cuando aparecen por separado: Lámina impermeabilizante y láminas sellantes para tejados. Muchas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search