Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einsteigermodell
Spanish translation:
modelo básico / modelo de gama baja
Added to glossary by
dalcy
Jan 21, 2007 08:16
17 yrs ago
German term
Einsteigermodell
German to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
¿Alguna idea? ¡Gracias!
Einsteigermodell, Robuste Ausführung, Wartungsarmer Antrieb
Einsteigermodell, Robuste Ausführung, Wartungsarmer Antrieb
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | modelo básico / modelo de gama baja | Jutta Deichselberger |
4 | modelo para los novatos | Daniel Gebauer (X) |
3 | FR: modèle pour nouveaux utilisateurs | Corinne Züger |
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
modelo básico / modelo de gama baja
Ich habe die Frage selber mal gestellt und fand die Antwort absolut treffend!
http://www.proz.com/kudoz/1301988
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-01-21 10:11:19 GMT)
--------------------------------------------------
Für mich ist Einsteigermodell in diesem Kontext absolut synonym zu Einstiegsmodell
http://www.proz.com/kudoz/1301988
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-01-21 10:11:19 GMT)
--------------------------------------------------
Für mich ist Einsteigermodell in diesem Kontext absolut synonym zu Einstiegsmodell
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡¡Un millón de gracias a todos!! Saludos. ;-)"
11 mins
FR: modèle pour nouveaux utilisateurs
Im Französischen wird "Einsteiger-" oft (je nach Kontext) mit "... pour nouveaux utilisateurs" umschrieben. Vielleicht hilft das weiter?
1 hr
modelo para los novatos
suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-01-21 09:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Isabel, en alemán, la expresión "Einsteigermodell" conlleva la asociación de poder "aufsteigen", subir en categoría de usuario, completando el producto con accesorios más tarde. Un buen ejemplo son las cámaras réflex, donde el "Einsteiger" comienza con una versión pobre de la cámara y más tarde va comprando más objetivos etc., convirtiéndose en "Aufsteiger", aunque esta última expresión no se usaría en este contexto. Me parece que en castellano, "novato" no conlleva tal asociación. Si tu texto implica esa posibilidad, se me ocurriría "modelo para empezar"
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-01-21 09:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Isabel, en alemán, la expresión "Einsteigermodell" conlleva la asociación de poder "aufsteigen", subir en categoría de usuario, completando el producto con accesorios más tarde. Un buen ejemplo son las cámaras réflex, donde el "Einsteiger" comienza con una versión pobre de la cámara y más tarde va comprando más objetivos etc., convirtiéndose en "Aufsteiger", aunque esta última expresión no se usaría en este contexto. Me parece que en castellano, "novato" no conlleva tal asociación. Si tu texto implica esa posibilidad, se me ocurriría "modelo para empezar"
Example sentence:
una cámara buena para los novatos
Something went wrong...