Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zulassung
Italian translation:
autorizzazione
Added to glossary by
Roberta Broccoletti
Apr 8, 2020 19:19
4 yrs ago
15 viewers *
German term
Zulassung
German to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
PROJECT CHARTER
Si tratta di una job description. Sono elencati vari reparti, ed elencati i rispettivi compiti e responsabilità. Al termine trovo il titolo "Zulassungen" che ho pensato di tradurre con "Autorizzazioni", ma credo che il termine non sia corretto.
Il primo compito che è elencato riguarda "Vorgaben für die Zulassungsanforderungen der verschiedenen Komponenten erstellen"
Si tratta della costruzione di una macchinario.
Il primo compito che è elencato riguarda "Vorgaben für die Zulassungsanforderungen der verschiedenen Komponenten erstellen"
Si tratta della costruzione di una macchinario.
Proposed translations
(Italian)
4 | autorizzazione |
martini
![]() |
4 +2 | omologazione |
Dunia Cusin
![]() |
4 | requisiti di ammissione/registrazione |
Inter-Tra
![]() |
Proposed translations
11 hrs
Selected
autorizzazione
Zulassungsanforderung
Requisiti per l’autorizzazione
per eur-lex
secondo me è corretto, uno dei compiti riguarda l'indicazione di condizioni / parametri
Requisiti per l’autorizzazione
per eur-lex
secondo me è corretto, uno dei compiti riguarda l'indicazione di condizioni / parametri
Note from asker:
Grazie Martini e Buona Pasqua! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Martini"
+2
12 hrs
omologazione
Dovresti verificare meglio nel contesto, ma questa è, molto spesso, la resa per il termine in questione.
Peer comment(s):
agree |
Valentina Trevisan
21 mins
|
grazie, Valentina
|
|
agree |
Lorenzo Rossi
23 mins
|
grazie, Lorenzo
|
15 hrs
requisiti di ammissione/registrazione
Reference comments
9 hrs
Reference:
Note from asker:
Grazie Patricio |
Something went wrong...