Oct 2, 2011 21:32
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Berstscheibe

German to Hungarian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering valami kütyü
Wirkt als Berstscheibe wenn der Druck plötlich anstiegt.

Discussion

Andras Szekany Oct 10, 2011:
alig várom, lesz kaja is?
Ferenc BALAZS Oct 10, 2011:
András, neked még valami tanfolyamot kell majd szervezzünk ...
Kattints a "proz.com EN-HU: hasadótárcsa" linkre a "Sumary of reference entries provided" alatt!
Nem rossz, persze, azt a látszatot kelteni, hogy nem, Te nem is láttad Pál bejegyzését!
Andras Szekany Oct 10, 2011:
ja, és hol vannak azok a referencia hozzászólások, bitte? megnéztem amúgy a László kolléga által beidézett linket: http://scriptslive.karcher.com/scripts2008/bta/document/BTA-...
nahát a 13. oldalon lévő kapcsolási / hatásvázlat neve: "folyási" rajz. Mit mondjak, kiváló fordítás, a magyar műszaki nyelv tárgyszerű ismerete kiemelkedő. Nyilván a "robbanó" is hasonló mélységű magasságokba ível...
Ferenc BALAZS Oct 10, 2011:
Dóra, tisztességes és a korrekt versengést segítő az lett volna szerintem, ha ezt a kérdést zárod le értékelés nélkül azzal az indoklással, hogy a választ máshol - nevezetesen a referencia-hozzászólásoknál - találtad meg.
Dora Miklody (asker) Oct 3, 2011:
én valami ilyesminek a nevét keresem http://www.google.hu/imgres?q=berstscheibe&num=10&hl=hu&biw=... Az a bosszantó, hogy láttam már ilyet sokat, csak soha nem akartam nevén nevezni...

Proposed translations

8 hrs
Selected

hasadótárcsa

így hívják
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

robbanótárcsa

Example sentence:

Ha a munkanyomás kb. 10 %-kal túllépi a maximálisan megengedett túlnyomást, akkor a robbanótárcsa tönkremegy és a víz nyomásmentesen kering a készülékben.

Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

proz.com EN-HU: hasadótárcsa

http://hun.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/tech_engineer...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-10-03 03:29:09 GMT)
--------------------------------------------------

EZ AZ.

(hasadótárcsa = Berstscheibe = bursting disc)
Peer comments on this reference comment:

agree Ferenc BALAZS : Egyetértek. Add be válasznak is! Dórának még: "A hasadótárcsa egy kísérletileg megállapított kialakítású pontosan legyártott vékony lemez, mellyel egy szabadba vezető csőcsonkot zárnak le." http://hu.wikipedia.org/wiki/Biztonsági_szelep
1 hr
Kösz, de a proz.com abszurd szabályai miatt nem sok értelmét látom annak, hogy válaszként is beadjam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search