Glossary entry

German term or phrase:

Staulippe

Hungarian translation:

kerékspoiler

Added to glossary by Ferenc BALAZS
Jan 15, 2015 17:06
9 yrs ago
German term

Staulippe

German to Hungarian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
A kifejezés egy felsorolásban szerepel a karosszéria elemei között.
Proposed translations (Hungarian)
4 kerékspoiler
4 +1 kerékdob-burkolat
Change log

Jan 16, 2015 20:16: Ferenc BALAZS Created KOG entry

Discussion

Ferenc BALAZS Jan 15, 2015:
Ebbe a fórumba én is beleolvastam és nem értettem, hogy hogyan lehetne a dobbetétet másképpen bármilyen Lippenek is nevezni? Ezért képet kerestem hozzá, praktikusan azon cikkszám alapján, amit a posztoló megadott. Gondolom, László is csak az első sort olvasta ...
Gyanús volt az is, hogy a Ding, amiről beszélnek, mindig "VOR der Achse" található és ez nem passzolna a Radhausverkleidung elhelyezkedésére, de lehet egy ahhoz csatlakozó alkatrész. Ennél többre sajnos az ábrákat látva sem jutok most.
Anna Maria Arzt Jan 15, 2015:
Köszönöm, ennyivel is többet tudok :)
Ferenc BALAZS Jan 15, 2015:
A Staulippe itt a 10-es tételszámú:
http://www.leebmann24.de/staulippe-rechts-m-3er-51717892698....
itt meg a 7-es tételszámú alkatrész:
http://www.leebmann24.de/staulippe-vorne-rechts-z4-516280389...
Teljesen világos, hogy ez nem a „kerékdob-burkolat” (amit mások dobbetétnek neveznek), hanem legfeljebb egy ahhoz csatlakozó alkatrész.
(Még nem tudom, mi a neve és lehet, hogy soha nem is fogom megtudni … :(((
Ezt az onlineboltot például nem túlzottan érdekelte: http://autoalkatreszed.hu/search/articlenr.html?nr=517580461...
A 51758046127 cikkszámú, STAULIPPE VORNE LINKS nevű darab nev:
„BMW GYÁRI ALKATRÉSZ” ...)

Proposed translations

4 hrs
Selected

kerékspoiler

Itt többet lehet megtudni a Staulippe mibenlétéről:
http://www.t5-board.de/threads/stossfaenger-mit-spritzschutz...

Néhány idézet a vitából, amit én informatívnak tartok a megfejtés szempontjából:
„Diese Kunststofflippe hing vor den Rädern ca. 10 cm lang nach unten.” (Mások szerint csak 5-6 cm-re.)
„Sollen wohl Verwirbelungen im Radkasten verringern und damit den cw-Wert verringern.”
„Wenn diese "Brettchen" tatsächlich die Radhausunter- und umströmung positiv (im Sinne von: messbar weniger schädliche Verwirbelung) beeinflussen, wäre …”
„Sinnvoll sind diese Staulippen aber nur in Kombination mit einer Motorunterverkleidung.”
„Das sind sogenannte Radspoiler, die den Luftstrom durch das Radhaus verringern und somit den cw-Wert reduzieren.”

Itt meg is állnék, ez a kerékspoiler tetszik nekem (valaki már a Minispoiler kifejezést is használta a vitában).
A spoiler eredendően nem magyar, de általánosan használt szó. Az angol szótárban is benne van: 1. gk/rep légterelő, spoiler.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen!"
+1
47 mins

kerékdob-burkolat

Másik német megnevezése a Radhausverkleidung vagy Radkastenverkleidung.
Note from asker:
Köszönöm szépen!
Peer comment(s):

agree László Virag : kerékdob betét
8 mins
Köszönöm :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search